"sie haben mich" - Translation from German to Arabic

    • لقد وضعوني
        
    • أخذوني
        
    • لقد وضعتني
        
    • لقد أرسلوني
        
    • لقد طردوني
        
    • لقد قاموا
        
    • لقد جعلتني
        
    • أمسكتم بي
        
    • وجدوني
        
    • لديك أنا
        
    • لقد كذبت عليّ
        
    • لقد نلت مني
        
    • لقد وجدتني
        
    • لقد أثرت
        
    • لقد اتصلوا بي
        
    Sie haben mich verzaubert, damit ich nur deinen sterblichen Körper sehe. Open Subtitles لقد وضعوني تحت تعويذة ما... فقط ليجعلوني أرى جسدكِ الهالك
    Sie haben mich am Flughafen aufgegriffen und das Wochenende festgehalten. Open Subtitles أخذوني من المطار و إحتجزوني حتي نهاية الإسبوع.
    Sie haben mich ins Boot geholt, nicht weil ich ihre Ansichten 'nicht' teile... sondern weil ich nicht, dasselbe Geschlecht mit Ihnen teile! Open Subtitles لقد وضعتني في قائمتك لا لأنني أتفق معك لكن لأنني لا أتفق معك في الجنس
    Sie haben mich hergeschickt, damit ich eure Gebräuche lerne, damit ich euch eines Tages diese Botschaft bringe und ihr mir glaubt. Open Subtitles لقد أرسلوني هنا لكي أتعلم عاداتكم لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة وأنكم ستصدقونها
    Sie haben mich aus dem Team geschmissen und mir mein Stipendium entzogen. Open Subtitles لقد طردوني من الفريق والغوا منحتي
    Sie haben mich gewarnt, aber ich habe nicht auf sie gehört. Open Subtitles لقد قاموا بتحذيرى منه و لكننى لم أصغى لهم
    - Sie haben mich hypnotisiert. Open Subtitles اغفري لي، شارون لقد جعلتني انام مغناطيسيا تماما
    Sie haben mich in ein Koma versetzt. Open Subtitles لقد وضعوني في غيبوبة ، حاولوا أنيجعلونيأنسىماأعرفه.
    Und Sie haben mich ganz ins hinterste Teil des Flugzeugs gesteckt da wo die Räder genau unter deinen verdammten Füßen sind. Open Subtitles أكره الطيران. و لقد وضعوني في آخر الطيارة حيث تتحرك العجلات تحت القدمين.
    Sie haben mich eingesperrt und geweckt, wenn ich zum Akt antreten musste. Open Subtitles عندما كنتُ عبدة للجنس لقد وضعوني في حفرة ويوقذونني عندما يحين دوري للأداء
    Ich dachte da wäre eine Chance, dich wiederzusehen. Sie haben mich an Bord gebracht, Sie haben mich festgekettet. Open Subtitles ظننتُ أن ثمّة فرصة لرؤيتكَ مُجدداً، لكنّهم أخذوني إلى المركبة وصفّدوني.
    Sie haben mich hier her versetzt, damit ich die harten Ansagen mache, und ich mache sie. Open Subtitles لقد وضعتني هنا لأتخذ القرار الصعب، وقد فعلت.
    Sie haben mich hergeschickt, damit ich eure Gebräuche lerne, damit ich euch eines Tages diese Botschaft bringe und ihr mir glaubt. Open Subtitles اسمع، لقد أرسلوني إلى هنا، لأتعلّمَ أساليبكم حتّى أنقلَ هذه الرسالة في يومٍ ما و تصدّقوها.
    - Sie haben mich vom Platz geworfen. Open Subtitles لقد طردوني من الملعب
    Sie haben mich nur eingesperrt, weißt du? Open Subtitles لقد قاموا بحبسى فقط أنتم تعلم هذا
    Sie haben mich gestern traurig gemacht. Mit ihrer Frage nach dem Sinn des Krieges. Open Subtitles لقد جعلتني حزينة يوم أمس متسائلة لأي شيء كانت الحرب
    Sie haben mich beim Zubettgehen erwischt. Open Subtitles أمسكتم بي وأنا على وشك الذهاب للسرير
    Ich wollte die Engländer umgehen, aber Sie haben mich im Kloster gefunden. Open Subtitles أنا كنت أحاول تجنّب الإنجليز لكنّهم وجدوني في الدير
    Das ist nicht richtig, denn Sie haben mich und Charlie da drüben. Open Subtitles ليس لا شىء لديك أنا وايضا (تشارلي) هناك
    Sie haben mich belogen, weil Sie wissen, dass das was Sie planen, falsch ist. Open Subtitles أقوم بفعله لقد كذبت عليّ لأنك تعلم بأن ما تخطط له شيء خاطئ
    Ja, Sie haben mich erwischt. Open Subtitles نعم, لقد نلت مني
    Ich gratuliere. Sie haben mich. Open Subtitles مبارك , لقد وجدتني
    Sie haben mich erneut sehr beeindruckt, mein Freund. Open Subtitles لقد أثرت اعجابي مجدداً يا صديقي
    Sie haben mich in meiner freien Nacht gerufen, und waren weg haben doppelt gebucht. Open Subtitles لقد اتصلوا بي في يوم اجازتي وسوف يدفعون ثمن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more