"sieht aus" - Translation from German to Arabic

    • يبدوا
        
    • يَبْدو
        
    • تبدوا
        
    • يبدو
        
    • تبدو
        
    • ويبدو
        
    • يُشاهدُ
        
    • تَبدو
        
    • تَبْدو
        
    • مع الطائرة تصريح من
        
    • انه يشبه
        
    Sieht aus wie eine Wochenration. Open Subtitles ليس لي دخل بهذا يبدوا ان تجهيزه استغرق اسابيع
    Sieht aus, als ob es gut funktioniert. Hey, Junge. Open Subtitles لا، لقد كنتُ أختبر القفل فقط يبدوا أنّه يعمل على خير ما يرام
    Wissen Sie, genau da drüben geht die Sonne unter. Der Strand Sieht aus wie in Feuer gegossen. Open Subtitles في الصيفِ عند الغروب ، الشاطئ بالكامل يَبْدو مدهشاًً
    Sieht aus, als wäre es doch keine Zufallstat gewesen. Open Subtitles تبدوا وكأنها ليست الجريمه المعتاده التى كنا تعتقدها كذلك
    Sieht aus, als würden sie gleich in den Ring steigen, oder? TED يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟
    Sie hat ein Muttermal, Narben... und das hier Sieht aus wie eine Tätowierung... Open Subtitles لو كان لديها علامة منذ الولادة , ندبة تبدو كانها مثل وشم
    - Aber er ist angewachsen. Die Wunde Sieht aus wie die der anderen Opfer. Mit einer Ausnahme: Open Subtitles إنه توأمه الملتصق يبدوا أنه وجد طريقه للإنفصال
    Es hat dreieinhalb Jahrhunderte die Welt durchreist und Sieht aus, als sei es erst gestern gedruckt worden. Open Subtitles لقد انتقلت عبر العالم فى ثلاث قرون ونصف يبدوا وكانها مطبوعة بالامس
    Sieht aus, als ob sie in einen anaphylaktischen Schock fällt. Open Subtitles حسنا , يبدوا أنها سوف تدخل فى صدمة عصبية
    Sieht aus wie ein Krisenherd. Die Männer sollen sich bereitmachen. Open Subtitles يبدوا أننا حصلنا لأنفسنا علي منطقة ساخنة أخبر الرجال بأن يستعدوا
    Sieht aus, als hätte ich seine Waffensysteme getroffen. Open Subtitles لقد اصبت جناحه .. يبدوا كانني نلت من نظام اسحته
    Sieht aus, als ob er nicht einmal mehr spielen kann. Aber es lässt ihn nicht raus. Open Subtitles يبدوا أنه لايريد اللعب مجدداً وهي لازالت لاتدعه يذهب
    Sieht aus, als gelingt dir der Anfang ganz gut. Open Subtitles حَسناً، على ما يَبْدو أنك بدأت السهرة بمزاج سيء
    Er Sieht aus wie ein - ...schlecht gekleideter Bienenzüchter. Open Subtitles هناك. يَبْدو مثل لَبسَ النحّالين بشكل سيئ.
    Sieht aus wie das ursprüngliche viktorianische Glas. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ متأكّدَ حتى الآن، يَبْدو مثل الزجاج الفيكتوري الأصلي.
    Das UFO Sieht aus als passt es ins Muster. Open Subtitles هذهِ الظاهرة الغريبة التي شهدتها ، تبدوا كنمط.
    Die 2te Mass Sieht aus, als wäre sie geladen und entsichert. Open Subtitles الماس الثانية تبدوا كأنها محكمه و مستعدة
    Es Sieht aus, aIs ob du dich umzingeln Iießest, Herr Pfarrer. Open Subtitles حسنا أيها القس.. يبدو انك نجحت في إيقاعنا تحت الحصار
    Lies zwischen den Zeilen. Sieht aus, als wärst du auf was gestoßen. Ich verstehe. Open Subtitles اقرأ بين الأسطر و سأقول كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء
    Sie Sieht aus wie ein Engel mit Heiligenschein. Wollen Sie's mal sehen? Open Subtitles إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح هل تُريدون رؤية هذا؟
    und es Sieht aus, als wäre dies die angemessenste Art, mit ihr umzugehen. TED ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها
    Sieht aus wie er Sie bekam ein wenig zu. Open Subtitles يُشاهدُ مثل هو حَصلَ عليك قليلاً أيضاً.
    Die große Wolke Sieht aus wie eine Schaf-Mutter, und ihre kleinen Lämmchen folgen ihr. Open Subtitles تلك الغيمة الكبيرة تَبدو مثل أمّ الخِراف، وأولئك كلّهم حملانها يتبعونها.
    Die Leute meinen, sie Sieht aus wie eine Lesbe. Open Subtitles جماعتي محرجون جداً، ويندي. أَعْني، يَعتقدونَ أنها تَبْدو مثل سحاقية.
    Sieht aus wie ordnungsgemäß registriert, Luftfahrtbehörde und so. Open Subtitles سيكون مع الطائرة تصريح من وكالة الطيران الفيدرالية... رحلة طيران مخطط لها
    Zwei Wochen später können wir praktisch dieses Organ aufheben, es fühlt sich an wie eine Leber, es lässt sich halten wie eine Leber, es Sieht aus wie eine Leber, aber es hat keine Zellen. TED و بعد أسبوعين نستطيع أن نرفع هذا العضو انه يبدو كالكبد, نستطيع ان نمسكه كالكبد انه يشبه الكبد و لكن بدون خلايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more