"skala" - Translation from German to Arabic

    • مقياس
        
    • المقياس
        
    • مِقياس
        
    • سلم
        
    Sie sind eine Vier auf der Skala von eins bis vier. Open Subtitles مما يجعلك على المستوى الرابع في مقياس من أربعة درجات
    Also, wie schlimm war es auf einer Skala von eins bis schlecht? Open Subtitles إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟
    Also auf einer Skala von eins bis zehn, wie eifersüchtig warst du heute Abend? Open Subtitles حسنا ، عل مقياس من 1 إلى 10 كم كنتِ غيورة الليلة ؟
    Deshalb drücken Sie diese Dinge in einer gemeinsame Währungsskala aus, setzen sie auf diese Skala und werten sie entsprechend. TED فبدلاً عن ذلك، تحوّلها إلى مقياس شائع، تضعهما على ذلك المقياس وتقيّمهما وفقاً لذلك.
    Nun betrachten wir die psychologischen Geschlechterunterschiede auf derselben standardisierten Skala. TED والآن دعونا نرى الاختلافات النفسية بين الجنسين والتي تبدو متشابهة في نفس المقياس الموحد.
    Also, auf einer Skala von 1 bis 10, 10 wäre 100 %. Open Subtitles الآن، على مِقياس من واحد إلى 10 10متأكد جدا
    Jedesmal, wenn wir sie kontaktierten, baten wir sie, einige Fragen zu beantworten – "Auf einer Skala von 1 bis 7, wie glücklich sind Sie im Moment? TED وفي كل مرة نتواصل معهم نطلب منهم أن يجيبوا عن عدة أسئلة -- على سلم من واحد إلى سبعة، حدد ما مدى سعادتك الآن؟
    Wie stark sind deine Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? Open Subtitles لا. ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟
    Auf einer Skala von eins zu irre glücklich, wie irre glücklich bist du? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟
    Ich möchte nicht, dass mein Arzt eine Skala nimmt, die er im Auto erfunden hat. TED لا أريد أن يقال على مقياس اخترعه طبيبي في السيارة.
    Wenn ich Sie alle bitten würde, mir Ihre Kaffee-Marke zu nennen -- einen Kaffee-Typen, ein Gebräu -- die Sie alle glücklich macht, und sie dann bitte, den Kaffee zu bewerten, würde der Durchschnittswert auf einer Skala von 0 bis 100 bei 60 liegen. TED لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100.
    Auf einer Skala von Comedy zu Broschüre bevorzugt der Durchschnittsamerikaner Comedy, wie man in diesem Diagramm sieht. TED لأنه وعلى مقياس الكوميديا إلى المكتوب في كتيب، يفضّلُ الأمريكي العادي الكوميديا، كما ترون في هذا الرسم البياني.
    Auf einer Skala von 0 bis 10: absolut inakzeptabel oder völlig akzeptabel? TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    Die logarithmische Skala verdeckt das Ausmaß des Anstiegs, da es sich um einen billionenfachen Zuwachs seit der Zählung 1890 handelt. TED يخفي المقياس اللوغارثمي حجم الزيادة لأن هذا يمثل زيادة تريلون ضعف منذ تعداد 1890
    Auf einer Skala von eins bis zehn, für wie überzeugend halten Sie Ihre Anklage? Open Subtitles على المقياس من واحد إلى عشرة مامدى صلابة قضيتك؟
    Ich glaube die Skala hat sich verschoben, seit wir das, dass letzte Mal taten. Open Subtitles اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا
    Auf einer Skala von Eins bis Zehn war sie vielleicht eine Drei. Open Subtitles على a مِقياس مِنْ واحد إلى عشَر هي كَانتْ a " نوع ثلاثة "،
    Paare mit niedrigem Risiko hatten viel mehr positive als negative Punkte auf Gottmans Skala. TED الأزواج الذين كانوا يواجهون خطرا أقل سجلوا نقاطا إيجابية أكثر من السلبية على سلم جوتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more