Sie sind eine Vier auf der Skala von eins bis vier. | Open Subtitles | مما يجعلك على المستوى الرابع في مقياس من أربعة درجات |
Also, wie schlimm war es auf einer Skala von eins bis schlecht? | Open Subtitles | إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟ |
Also auf einer Skala von eins bis zehn, wie eifersüchtig warst du heute Abend? | Open Subtitles | حسنا ، عل مقياس من 1 إلى 10 كم كنتِ غيورة الليلة ؟ |
Deshalb drücken Sie diese Dinge in einer gemeinsame Währungsskala aus, setzen sie auf diese Skala und werten sie entsprechend. | TED | فبدلاً عن ذلك، تحوّلها إلى مقياس شائع، تضعهما على ذلك المقياس وتقيّمهما وفقاً لذلك. |
Nun betrachten wir die psychologischen Geschlechterunterschiede auf derselben standardisierten Skala. | TED | والآن دعونا نرى الاختلافات النفسية بين الجنسين والتي تبدو متشابهة في نفس المقياس الموحد. |
Also, auf einer Skala von 1 bis 10, 10 wäre 100 %. | Open Subtitles | الآن، على مِقياس من واحد إلى 10 10متأكد جدا |
Jedesmal, wenn wir sie kontaktierten, baten wir sie, einige Fragen zu beantworten – "Auf einer Skala von 1 bis 7, wie glücklich sind Sie im Moment? | TED | وفي كل مرة نتواصل معهم نطلب منهم أن يجيبوا عن عدة أسئلة -- على سلم من واحد إلى سبعة، حدد ما مدى سعادتك الآن؟ |
Wie stark sind deine Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? | Open Subtitles | لا. ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟ |
Auf einer Skala von eins zu irre glücklich, wie irre glücklich bist du? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟ |
Ich möchte nicht, dass mein Arzt eine Skala nimmt, die er im Auto erfunden hat. | TED | لا أريد أن يقال على مقياس اخترعه طبيبي في السيارة. |
Wenn ich Sie alle bitten würde, mir Ihre Kaffee-Marke zu nennen -- einen Kaffee-Typen, ein Gebräu -- die Sie alle glücklich macht, und sie dann bitte, den Kaffee zu bewerten, würde der Durchschnittswert auf einer Skala von 0 bis 100 bei 60 liegen. | TED | لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100. |
Auf einer Skala von Comedy zu Broschüre bevorzugt der Durchschnittsamerikaner Comedy, wie man in diesem Diagramm sieht. | TED | لأنه وعلى مقياس الكوميديا إلى المكتوب في كتيب، يفضّلُ الأمريكي العادي الكوميديا، كما ترون في هذا الرسم البياني. |
Auf einer Skala von 0 bis 10: absolut inakzeptabel oder völlig akzeptabel? | TED | على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة. |
Die logarithmische Skala verdeckt das Ausmaß des Anstiegs, da es sich um einen billionenfachen Zuwachs seit der Zählung 1890 handelt. | TED | يخفي المقياس اللوغارثمي حجم الزيادة لأن هذا يمثل زيادة تريلون ضعف منذ تعداد 1890 |
Auf einer Skala von eins bis zehn, für wie überzeugend halten Sie Ihre Anklage? | Open Subtitles | على المقياس من واحد إلى عشرة مامدى صلابة قضيتك؟ |
Ich glaube die Skala hat sich verschoben, seit wir das, dass letzte Mal taten. | Open Subtitles | اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا |
Auf einer Skala von Eins bis Zehn war sie vielleicht eine Drei. | Open Subtitles | على a مِقياس مِنْ واحد إلى عشَر هي كَانتْ a " نوع ثلاثة "، |
Paare mit niedrigem Risiko hatten viel mehr positive als negative Punkte auf Gottmans Skala. | TED | الأزواج الذين كانوا يواجهون خطرا أقل سجلوا نقاطا إيجابية أكثر من السلبية على سلم جوتمان. |