"so einem" - Translation from German to Arabic

    • كهذه
        
    • مثل هذه
        
    • مثل ذلك
        
    • مثل هذا
        
    • شخص مثل
        
    • مكان كهذا
        
    • رجل كهذا
        
    • قوي وجميل كهذا
        
    Bei so einem Auto weiß man nie, wo es einen hinbringt. Open Subtitles لا تعرف في سيارة كهذه إلي أين ستهذب بحق الجحيم
    Was für ein Mann befährt mit so einem Schiff den Ozean? Open Subtitles أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟
    Komm schon, Walter, der Regulierer würde niemals mit so einem Mädchen ausgehen. Open Subtitles بالله عليك، والتر العادل لم يكن بمقدوره أيدا مواعدة فتاة كهذه
    Mit so einem Spruch hatten Sie doch sicher keinen Erfolg, oder? Open Subtitles أخبرنى .. هل أفلحت فيما سبق مثل هذه الأحاديث المفبركة
    Bei so einem Vorfall in meinem Distrikt möchte ich bescheid wissen. Open Subtitles في حادثة مثل هذه في قسمي أود أن أبقى بالحلقة
    Bei so einem irren Vater ist's kein Wunder, dass er seinen Namen geändert hat. Open Subtitles الرجل العجوز المسكين مَع أبّ مجنون مثل ذلك لا عَجَب ان يقلب اسمة
    Sie haben Nerven, das Kind an so einem Ort allein zu lassen. Open Subtitles تملك الجرأة. لتترك هذا الصبى يتجول فى مكان سيىء مثل هذا
    - Würdest du mit so einem ausgehen? Open Subtitles كلير " هل فكرتي بأن تواعدي" شخص مثل هذا ؟
    Ich weiß, wie verwirrend das sein muss, an so einem Ort aufzuwachen. Open Subtitles أعرف كم يبدو مربكاً أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا.
    Hören Sie bitte, in so einem Ding hab ich noch nie gesteckt. Open Subtitles إسمع، يا رجل، لم يسبق وأن ارتديت واحدة كهذه من قبل
    Ein Vater, der sich ursprünglich dagegen sperrte, als seine Tochter durch so einem Chor ihr Coming Out hatte, schreibt nun Lieder für sie. TED أب احداهم وقد كان في بداية الامر معارضا لظهور ابنته في فرقة كهذه الان يكتب لهن الأغاني.
    Dennoch frage ich mich, ob er sie vor so einem starken Zauber schützt, wie diesem hier. Open Subtitles مع ذلك , أنا أتساءل إذا كان بإمكانه حمايتهم ضد قوة سحرية كهذه التي نمتلكها هنا
    Beeindruckend, dass du nach so einem Schock so gelassen bist. Open Subtitles إنه من المثير كيف أنك مازلت هادئة بعد صدمة كهذه
    10.000 Jahre in so einem Ding... am Leben gehalten werden? Open Subtitles 10آلاف عام في حاوية كهذه حيث تبقيك الأجهزة فقط حيًا؟
    Ich bin in so einem Kaff aufgewachsen, okay? Open Subtitles أمتأكد أنها ـ لقد نشأت فى بلدة كهذه ودائما توجد فتيات
    Mit so einem Stolperstein konfrontiert, würden sich die meisten Studenten nach einem neuen Projekt, oder Forschungsberater umsehen. TED في مواجهة مثل هذه العقبة العثرة الخطيرة، سينظر معظم الطلبة على الأرجح في مشروع آخر، إن لم يكن في مستشار بحوث آخر.
    Ich fragte diese Fragen und wir redeten über einen Übersetzer immer in so einem Halbflüstern. TED سألت نوع من مثل هذه الأسئلة وتجاذب اطراف الحديث معه من خلال مترجم في وضع مثل نصف هامس
    Wir sitzen hier und trinken gemütlich, und er bringt so einem Mief herein. Open Subtitles كلنا نتمتع بمشروباتنا هنا لكنه يجلب مثل هذه الرائحة الكريهة.
    Denn in so einem T-Shirt würde nur ein Idiot in ein Trauerhaus kommen. Open Subtitles الأحمق فقط كان ليرتدي قميصاً مثل ذلك للذهاب إلى منزل فيه حِداد
    Wenn wir uns mit so einem alten Paar anfreunden, werden wir sie nie wieder los. Open Subtitles لو تودّدُنا إلي زوج عجوز مثل ذلك لَنْ نستطيع ان نتخلّصْ مِنْهم
    Wie kann ein solcher Mensch zu so einem Monster werden? Open Subtitles لا أفهم كيفية تحوّل رجل كهذا إلى وحش كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more