"so etwas wie" - Translation from German to Arabic

    • شيء اسمه
        
    • شئ مثل
        
    • ما يسمى
        
    • شيء يدعى
        
    • شيء يسمى
        
    • شيئاً مثل
        
    • شيء إسمه
        
    • شيء مثل
        
    • شيء أشبه
        
    • شيئاً كهذا
        
    • ما يشبه
        
    • شيئا مثل
        
    • شيء يُدعى
        
    • شىء مثل
        
    • عُذري للمقامرة
        
    Ich wusste nicht einmal, dass es so etwas wie einen Musikmanager gibt, oder was sie ohne Sie gemacht haben. Open Subtitles إنني لم أكن أعلم بأن هناك شيء اسمه مدير موسيقي، بغضّ النظر عمّا يفعلونه حتى ظهرت أنت في المشهد
    Schauen wir uns einmal so etwas wie das Auftreten von Autismus pro 1000 Menschen an. TED حسنا، دعنا نلق نظرة على شئ مثل معدل حدوث التوحد لكل ألف
    Falls es so etwas wie eine Seele gibt, dann hatte dieser Mann eine gute. Open Subtitles لو أن هناك حقاً ما يسمى بالروح فقد كانت لهذا الرجل روحاً طيبة
    Also wenn es zum Beispiel falsch ist, zu lügen, dann muss es immer falsch sein, zu lügen, und wenn Sie eine Ausnahme finden, nun, dann gibt es so etwas wie moralische Wahrheit nicht. TED فعلى سبيل المثال .. اذا كان الكذب خطيئة فيتوجب عليه ان يكون كذلك دائما واذا وجدت استثناء لتلك القاعدة فذلك يعني انه لا يوجد شيء يدعى بالحقيقة الاخلاقية
    Als ob man an Engel oder Heilige glaubt, oder an so etwas wie einen Stand der Gnade. Open Subtitles كالإيمان .. بالقديسين أو أن هناك شيء يسمى حالة من السمو
    Ich sagte dann so etwas wie... Open Subtitles حسناً , قلت شيئاً مثل
    Es gibt nicht so etwas wie Schicksal. Und das ist nicht lustig. Open Subtitles ليس هناك شيء إسمه القدر، وهذا ليس مضحك
    Wir wollten so etwas wie einen Fossilbericht des Gebäudes erstellen. Und um dies zu tun, haben wir Staubproben genommen. TED كنا سنريد ان نأخذ شيء مثل سجل أحفوري لهذا المبنى، و لنفعل ذلك،نأخذ عينه من الغبار.
    Er ist so etwas wie das Leben: Wenn man erst einmal drin ist, kann man nicht wieder heraus. TED إنه شيء أشبه بالحياة، ما إن تدخلها لا تستطيع الخروج منها.
    Nur fürs Protokoll, wenn ich so etwas wie das hier abgezogen hätte, würdest du mir die Leviten über saubere Polizeiprozedur lesen. Open Subtitles من أجل التقرير فقط، إذا ،فعلت شيئاً كهذا ستجعلني أقرأ قانون مكافحة الشغب حول إجراءات الشرطة السليمة
    Denn es gibt so etwas wie Briefmarken, die ersparen einem den Weg. Open Subtitles لأن ثمة شيء اسمه الطابع لكان وفر عليك الرحلة.
    Denn es gibt so etwas wie Unabhängigkeit in der Natur nicht. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء اسمه استقلال في الطبيعة,
    Ein Ergebnis könnte so etwas wie das "helle Zimmer" sein. TED أحد الاشياء التي قد تحصل عليها هي شئ مثل الغرفة المضيئة.
    Natürlich gibt es so etwas wie zuviel Improvisation. Open Subtitles بالطبع هنا شئ مثل الارتجال الكثير جداً.
    Wissen Sie, ein Freund hat mir kürzlich geraten, nicht an so etwas wie Schicksal zu glauben. Open Subtitles اقترح عليّ صديق مؤخراً أن لا يوجد ما يسمى بالقدر
    - Oh, es gibt so etwas wie Hellseher nicht. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى الوسطاء الروحانيين - هذا ما تقوله الآن -
    so etwas wie Gratis-Mittagessen gibt es nicht in dieser Welt. Open Subtitles اعرف جيداً انه لايوجد شيء يسمى غداء مجاني
    Ich frage mich, ob ich den Kongress dazu bekommen kann so etwas wie die Ritterschaft zu verleihen? Open Subtitles وأتساءل عمّا لو كنتُ أستطيع جعل الكونغرس... يُمرّر لي شيئاً مثل "السير"
    Und es gibt nicht so etwas wie einen kostenlosen Caesar-Salat. Und selbst wenn es so wäre... Open Subtitles و لا يوجد شيء إسمه سلطة سيزر مجانيه
    Aber so etwas wie den 100-Dollar-Computer zu sehen ist großartig, weil – die Software für Blogs ist einfach. TED ولكن رؤية شيء مثل الحاسوب بسعر مئة دولار هو أمر مذهل، لأن .. برنامج التدوين نفسه بسيط جدا.
    Wenn wir einen Menschen auf den Mond schicken und das menschliche Genom entziffern können, sollten wir doch wohl imstande sein, so etwas wie eine Universalbibliothek zu konzipieren. An dem Punkt dann werden wir allerdings vor einer anderen moralischen Verpflichtung stehen, die zu erfüllen sogar noch schwieriger sein wird: die Ausweitung des Internetzugangs über die nicht mal 30% der Weltbevölkerung hinaus, die heute einen haben. News-Commentary إذا كان بوسعنا أن نضع رجلاً على سطح القمر وأن نتوصل إلى تسلسل الجينوم البشري، فلابد وأن نكون قادرين على ابتكار شيء أشبه بمكتبة عامة رقمية عالمية. وعند هذه النقطة، سوف نجد أنفسنا في مواجهة واجب أخلاقي آخر، وسوف يكون الوفاء بهذا الواجب أمراً أكثر صعوبة: والذي يتلخص في توسيع القدرة على الوصول إلى الإنترنت والتي لا تتجاوز اليوم 30% من سكان العالم.
    Ich hatte mit einigen fiesen Erregern zu tun, aber so etwas wie das, habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles لقد رأيتُ من قبل عوامل مرضية شديدة مقرفة لكنني لمْ أرَ شيئاً كهذا أبداً
    Was wir machen wollten war, einen Weg zu finden, diese Abfallressource zu nutzen und sie in einen Brennstoff zu verwandeln, mit dem die Leute einfach kochen können, so etwas wie Kohle. TED نحن أردنا أن نجد طريقة تقوم بتحويل هذه المهملات الى وقود يمكن الناس من استخدامه بسهولة بهدف الطهي, شيء ما يشبه الفحم.
    Das momentane Ziel ist nicht so etwas wie: "Ich will Präsident oder der beste Surfer der Welt werden." TED الان الاهداف الحالية ليست شيئا مثل, اريد ان اكون رئيسا, او افضل راكب امواج في العالم.
    In einem Geldsystem existiert so etwas wie Demokratie nicht und existierte niemals. Open Subtitles في النظام النقدي ، لا يوجد شيء يُدعى ديمقراطية حقيقية, و لم توجد قط.
    Wenn dieser Feind so etwas wie deren Vorgänger ist, werden sie nicht zögern, jeden zu töten, der ihnen auf der Spur ist. Open Subtitles اذا كان هذا العدو أى شىء مثل ما سلفهم فانهم لم يترددوا فى قتل أي شخص يقف فى طريقهم
    Meine Arbeit ist auch so etwas wie ein Glücksspiel. Open Subtitles عملي هو عُذري للمقامرة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more