| Dies ist ein Problem, dem sich viele Popsänger gegenüber sahen: Nach Jahren von Stimulierung ist der Entzug nicht so leicht. | News-Commentary | الواقع أنها مشكلة عانى منها العديد من المغنيين الشعبيين: فبعد سنوات من التحفيز لا تكون إعادة التأهيل بهذه السهولة. |
| Können Sie mich wirklich so leicht verschwinden lassen? | Open Subtitles | آه , لكن يُمْكِنُ حقاً أن تجعلني أختفي بهذه السهولة |
| Man ruiniert das Leben anderer nicht so leicht, wenn man weiß, wie wunderbar sie sind. | Open Subtitles | اتضح أنه ليس من السهل أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع |
| Es ist nicht immer so leicht, die Guten von den Bösen zu unterscheiden. | Open Subtitles | ليس دائما بتلك السهولة أن نميزّ الأشخاص الجيدون من الأشخاص السيئين |
| Ich wünschte, es wäre so leicht, aber diese Scheiße löst sich nicht von selbst. | Open Subtitles | أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها |
| Aber unter meinen Mitstreitern gibt es viele, denen der Übergang nicht so leicht fiel. | Open Subtitles | ولكن كان هناك من بين شوغون من الموظفين لمن كان الانتقال ليس سهلا. |
| Einen König erschießt man nicht so leicht. | Open Subtitles | فذلك حيث لا يتعرض الملك أو الملكة للإغتيال بهذه السهولة |
| Einen König erschießt man nicht so leicht. | Open Subtitles | فذلك حيث لا يتعرض الملك أو الملكة للإغتيال بهذه السهولة |
| Keiner hätte gedacht, dass die Küste Trojas so leicht einzunehmen ist. | Open Subtitles | لم يتوقع احد ان يتم الاستيلاء على شاطىء طروادة بهذه السهولة |
| Wenn die Trojaner uns so leicht schlagen, fallen bald die Hethiter bei uns ein. | Open Subtitles | لو هزمنا الطرواديين بهذه السهولة كم من الوقت سيبقى حتى يغزونا الحيثيين؟ |
| Mein Vater erinnerte sich an dieses Stück weisheit.... und vergab mir so leicht als ich beinahe mit einem Verheirateten Mann davon lief... und er erlaubte unsere Ehe so einfach. | Open Subtitles | أبي تذكّر تلك المقولة الحكيمة.. وغفر لي عندما كنتُ قريبةً من الهروب مع رجلٍ متزوج. وسمح لزواجنا بهذه السهولة. |
| Was soll das für ein Schatz sein, den man so leicht findet? | Open Subtitles | أي أنواع الكنوز هو هذا لقد كان من السهل العثور عليه |
| Es ist so leicht, in dieser Welt das Falsche zu tun. | Open Subtitles | من السهل جداً أن تفعل شيئاً خاطئاً في هذا العالم |
| Ich versuche schon seit einer Weile damit aufzuhören. Es ist nicht so leicht. | Open Subtitles | حاولت التوقف منذ فترة، لكنه ليس بتلك السهولة |
| Ok, ich hoffe, du weißt, es wird nicht so leicht sein. | Open Subtitles | حسنا، لكنى اتمنى انك تعرفين انه قد لا يكون بتلك السهولة |
| Denn nun, wo wir hier sind, scheint es nicht so leicht. | Open Subtitles | لأننا الآن قد وصلنا إلى هنا اكتشفت أن الأمر ليس بهذه البساطة |
| Sie denken sich, also gut, es ist nicht so leicht rauszufinden, was die Leute von Cola halten. | TED | يعتقدون , أه حسنا, إكتشافنا لاراء الناس في مشروب للكولا ليس سهلا كما إعتقدنا. |
| Es wäre so leicht für dich gewesen. Ich war bereit, mit dir zu schlafen. | Open Subtitles | كنت سأكون سهلة بالنسبة لك كنت جاهزة للقفز على السرير معك |
| Ich bewundere Euch wirklich sehr aber ich ändere meine Meinung nicht so leicht. | Open Subtitles | أنت فى الحقيقه , رجل ذو موهبه عظيمه لكنى لا أغير رأيى بهذه السهوله |
| Das ist für dich so leicht zu sagen du musstest nie dünn und erfolgreich sein. | Open Subtitles | يسهل عليك قوله ، فلست مضطراً للبقاء نحيف ومركز |
| Ich weiß, diese Persönlichkeitsspaltung ist nicht so leicht zu ertragen, aber vor allem bin ich der Leittragende, soweit ich das beurteilen kann. | Open Subtitles | أعلم، انفضام الشخصيه ليس أمراً هيناً لنتعامل معه ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس |
| Sieht so aus, aIs würdest du nicht so leicht davonkommen. Stimmt's, schlampe? | Open Subtitles | تبدين كنا لو كنت ستنجين من العواقب بسهوله |
| Aber das Böse gibt nicht so leicht auf Und ich weiß, dass ich wieder kämpfen muss. | Open Subtitles | لكن تدمير الشرّ ليس سهلاً جداً. وأعرف بأنّني لا زلت يجب أن أحارب. |
| Diese sterbliche Hülle wirft man so leicht nicht ab. | Open Subtitles | ليس من السهل التخلص من تلك الروح العازمة |
| Die Pioniere sind nicht die Einzigen, die neue Ideen haben, denn neue Ideen sind so leicht zu haben. | TED | فالرياديون ليسو اولئك الذين يملكون الافكار الجديدة لانه من السهل جدا الحصول على الافكار الجديدة |
| Nun, wenn wir so viele Drogen nach Quahog bringen, warum ist dann der Quahog- Umschlag diese Woche so leicht? | Open Subtitles | , حسنا , إذا نحن نتعامل بالكثير جدا من المخدرات إلى كوهاغ لماذا ظرف كوهاغ خفيف جدا هذا الأسبوع ؟ |
| Sogar der Flugzeugrumpf hier, er ist so leicht, | TED | وهنا جسم الطائرة وهو خفيف جداً |