"sobald du" - Translation from German to Arabic

    • بمجرد أن
        
    • بأسرع ما
        
    • عندما تحصل
        
    • وبمجرد
        
    • متى ما
        
    • ماأن تنتهي
        
    • فور أن
        
    • حالما تحصل
        
    • حالما تنتهي
        
    • حين تصبحين
        
    • مرة واحدة حصلت
        
    Sobald du verheiratet bist, wirst du mit keinem anderen mehr zusammen sein können, Open Subtitles بمجرد أن تتزوج لن تكون قادر على أن تكون مع أحد آخر
    Oder früher. Sobald du weißt, was sie vorhaben. Ja, Ben. Open Subtitles أو بمجرد أن تعرف ماهو الشيىء الذى يريدونك أن تفعله
    Ich möchte das du die Stromzufuhr der russischen Botschafft abschaltest Sobald du es kannst, Chloe. Open Subtitles أريدكِ أن تفصلى الكهرباء من القنصلية الروسية بأسرع ما يمكن
    Sobald du alle überzeugt hast, dass ihre Gefühle sie betrügen, hast du sie an den Eiern Open Subtitles عندما تحصل على كل شخص متفقاً مع ما يعرفون في قلوبهم أنه غير صحيح ، سيصبحوا كالكرات
    Sobald du deine Figuren kennst, kannst du herausfinden, wie sie reden. TED وبمجرد أن تعرف شخصياتك، يمكنك معرفة كيف يتحدثون.
    Sobald du... die Papiere unterschrieben hast. Open Subtitles متى ما وقعتي الأوراق النهائية, كل شيء آخر مجهز
    Ich versprech' dir, Sobald du ihn gegessen hast... Open Subtitles أعدك بأنك ماأن تنتهي من أكلها...
    Sobald du mich mit der Kleinen siehst, schießt du, um das Feuer auf dich zu lenken. Open Subtitles بمجرد أن تحدد موقعي وأنا مع الطفلة إبدأ في إطلاق النار لتغطيتي
    Du wirst dich um uns alle kümmern... Sobald du 'ne Nacht drüber geschlafen hast. Open Subtitles فأنت ستعتنى بنا جميعا بمجرد أن تستطيع النوم
    Du wirst es erfahren, Sobald du aufhörst, hier panisch-paranoid abzudrehen. Open Subtitles ستعرف بمجرد أن تتوقف عن كونك غريباً كلياً
    Sobald du den Zugang hast, ruf mich an. Open Subtitles بمجرد أن تحصلي على ملف التصديق المزيف، اتصلي بي
    Nur... ich werde dir alles später erklären, aber ruf mich zurück, Sobald du kannst, okay? Bye. Open Subtitles سأوضّح كل شيء لاحقًا ولكن اتصل بي بأسرع ما يمكن، حسنًا؟
    "Ich schaue mal vorbei." Komm Sobald du kannst. Gott segne Sie, Stella. Open Subtitles حسناً , سأمر عليك حسنا "دويل" , بأسرع ما يمكنك
    Sobald du im Büro bist, musst du den Augenarzt anrufen. Open Subtitles لديك لاستدعاء طبيب العيون عندما تحصل على المكتب.
    Wir reden darüber, Sobald du die Stelle bekommen hast. Open Subtitles سنتكلم عن ذلك عندما تحصل على العمل
    Sobald du deine Welt kennst, genauso wie der Leser sie hoffentlich kennen wird, lass deine Charaktere in ihr frei und schau was passiert. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Weißt du, Sobald du angefangen hast, Menschen zu töten, schätze ich, sind Zahlen nur Zahlen. Open Subtitles أتعلم، متى ما بدأت بقتل الناس، أعتَقد أن الأرقام هي مُجرّد تقليديّة.
    Ich versprech' dir, Sobald du ihn gegessen hast wirst du dich pudelwohl fühlen. Open Subtitles أعدك بأنك ماأن تنتهي من أكلها... ستشعر بتحسن... .
    Denn Sobald du es tust, wird niemand dir je wieder etwas antun. Open Subtitles لأنه فور أن تفعلي هذا، لن يؤذيك أحد مجدداً.
    Die Sirene hat ihn wahrscheinlich verhext, also ruf mich an, Sobald du das hörst. Open Subtitles أظن أن "السيرين" ألقى تعويذته عليه اتصل بي حالما تحصل على هذه
    Brichst du auf, Sobald du hier fertig bist? Open Subtitles هل ستكون مُستعدًا للمغادرة حالما تنتهي هنا؟ أجل
    Sobald du in Russland bist, kann ich dich beschützen. Open Subtitles حين تصبحين في (روسيا)، أستطيع حمايتك
    Ich wollte dir die Wahrheit sagen, Sobald du an Bord bist. Open Subtitles أنا أقول لكم ستعمل على الحقيقة مرة واحدة حصلت على متن الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more