"sollte ich mich" - Translation from German to Arabic

    • يجدر بي
        
    • سأنقلبُ عليك
        
    • يجب أن أشعر
        
    • ربما يجب علي
        
    Klingt, als sollte ich mich selbst mit diesen Leuten treffen. Open Subtitles يبوا كأنه يجدر بي لقاء هاؤلاء الناس بنفسي
    Ich habe... ich habe sie gar nicht gekannt, also sollte ich mich deswegen nicht schlecht fühlen, oder? Open Subtitles لم أكن أعرفها، لذا لا يجدر بي أن أحزن، أليس كذلك؟
    Ja. Mit mir oder ohne mich. Also sollte ich mich jetzt auf den Weg machen. Open Subtitles أجل معي أو بدوني لذا يجدر بي الرحيل فوراً.
    Du hast mir das Leben gerettet. Warum sollte ich mich gegen dich wenden? Open Subtitles أرجوك، أنتَ انقذتَ حياتي لماذا سأنقلبُ عليك ؟
    Bitte, okay, du hast mir das Leben gerettet. Warum sollte ich mich gegen dich wenden? Open Subtitles أرجوك، أنتَ انقذتَ حياتي لماذا سأنقلبُ عليك ؟
    Warum sollte ich mich deshalb schlecht fühlen? Open Subtitles لماذا يجب أن أشعر بالذنب بسبب هذا؟ ! إنه سخيف
    Weißt du, eigentlich sollte ich mich wohl besser nicht mit dir sehen lassen. Open Subtitles اتعلمين ؟ ربما يجب علي أن لا أشاهد معك الآن
    - Was? Wieso sollte ich mich nicht bemitleiden? Open Subtitles لماذا لا يجدر بي الجلوس في المنزل أشعر بالأسى على نفسي؟
    Dann sollte ich mich lieber beeilen, vorher wegzukommen. Open Subtitles لعلّه يجدر بي المغادرة سريعاً.
    Ja, vielleicht sollte ich mich... Open Subtitles -أجل، ربما يجدر بي الأستلقاء في..
    Du? - Nein. sollte ich mich etwa schämen? Open Subtitles كلا , هل يجب أن أشعر بالخزي من شيء ما؟
    - sollte ich mich bedroht fühlen? Open Subtitles -هل يجب أن أشعر بالتهديد؟
    Vielleicht sollte ich mich darum kümmern. Open Subtitles ربما يجب علي الإهتمام بذلك لمصلحته
    Vielleicht sollte ich mich mit beiden mal unterhalten, wegen Miguel. Open Subtitles أتعرف, ربما يجب علي أن أتحدث معهما بشأن (ميغال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more