"soviel" - Translation from German to Arabic

    • الكثير
        
    • على حد
        
    • هذا القدر من
        
    • كثيره
        
    • الكمية من
        
    • هذا كثير
        
    • كمية
        
    • بفرحة إبصار
        
    • بهذا القدر
        
    • فتفجيره
        
    • يكُونَ هناك الم
        
    • أكبر قدر
        
    Er gefährdet das Leben und die Gesundheit einiger der unterprivilegiertesten und verwundbarsten Menschen, den indigenen Gemeinden, die uns soviel beibringen können. TED أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم.
    Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. TED نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
    Er hat seither nicht mehr mit ihr geredet, soviel ich weiß. Open Subtitles إنه لم يتحدث إليها منذ آخر مرةٍ على حد علمي.
    Da niemand für das Essen im Restaurant bezahlt hat, und ich habe nicht soviel Geld. Open Subtitles لأنه لم يدفع أحد ثمن العشاءفي المطعم و لا أملك هذا القدر من المال
    "Wer benötigt soviel Land?" Open Subtitles انا أسأل نفسي لماذا يحتاج الى اراضي كثيره
    Für soviel Geld, bekommst du das Gefühl sie wäre deine Freundin. Open Subtitles بهذه الكمية من المال, و كأنك تمارس الجنس مع صديقتك
    soviel zur Uniform-Theorie. Open Subtitles هذا كثير جداً على نظرية الملابس الرسمية.
    Ich war auf soviel seltsame Liebe getroffen, und ich fiel fast selbstverständlich in ihr verzauberndes Raster. TED لقد صادفت الكثير من أشكال الحب الغريبة، وقد وقعت بشكل طبيعي جدًا في أنماطه الخلابة،
    Weshalb? Weil in den Sachen, die wir nicht essen, soviel Eiweiß steckt, TED لماذا؟ لأن هناك الكثير من البروتين في الأشياء التي لا نأكلها
    Da sind Kerle im Knast, die haben halb soviel angerichtet wie er! Open Subtitles يوجد الكثير من الرجال خلف السجون فعلوا نصف الخسائر التي فعلها
    Nichts, soviel ich weiß. Für einen Blinden, für einen Blinden. Open Subtitles لا شىء على حد علمى من آجل الأعمى , من آجل الأعمى
    Nichts, soviel ich weiß. Für einen Blinden, für einen Blinden. Open Subtitles لا شىء على حد علمى من آجل الأعمى , من آجل الأعمى
    Die Versuche werden, soviel ich weiß, mit minimaler Kapazität unternommen. Open Subtitles ، والتجارب، على حد علمى . تجرى على نطاق ضيق
    Wisst ihr, wie groß der Saal sein muss, um soviel Kohle einzunehmen? Open Subtitles اتعرفوا حجم الصلات التي يجب ان تعملوا فيها حتى تحصلوا على هذا القدر من النقود ؟
    soviel...11,000Meter viel Spaß. Open Subtitles هذا القدر من المتعة .. 35000 قدم من المتعة
    All die Drogen und das besoffene Fahren... Ich hab soviel Sachen gemacht, für die ich mich schäme. Open Subtitles تعاطي المخدرات و القياده تحت تأثير الكحول فعل اشياء كثيره انا نادمه عليها
    Mit soviel Geld hat er eine Chance sein unglückliches Leben zu wenden. Open Subtitles تلك الكمية من النقود لديه فرصة لتحويل حياته التعيسة بشكل جذري
    soviel dazu meine Leben getrennt zu halten. Ja, was gibts? Open Subtitles هذا كثير على ابقاء اجزاء حياتي مفصولة نعم.
    Anstatt, dass ich ihnen das vorgebe steht es ihnen frei selbst Abhilfe zu schaffen, indem sie soviel oder so wenig nehmen wie sie möchten. TED بدلاً من أن أضع أمامهم الطبق، فمسموح لهم بإختيار كمية التي يريدونها قليلة أو كبيرة.
    Auszeichnugen sind nett, die sehen gut aus auf meinem Regal, aber keine davon bedeutet soviel, wie den Sonnenaufgang zu sehen, über deinem ersten Gebäude. Open Subtitles الجوائز جيدة يبدون جيدون على رفى ولكن لا شئ من هذا يهم بالمقارنة بفرحة إبصار الشمس تشرق على أول مبانيكِ
    Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden. TED أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا.
    soviel zum Thema "in die Luft jagen". Open Subtitles -إذن فتفجيره ليس أمراً جلياً؟
    Ich weiß nicht, warum es... soviel Schmerz geben muß. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لماذا يَجِبُ أَنْ يكُونَ هناك الم كثيراً من الألم.
    Was Geflügel anbelangt, konsumieren Amerikaner derzeit an einem einzigen Tag soviel Hühner wie 1930 in einem ganzen Jahr. Open Subtitles في ما يتعلق الدواجن والدجاج الأميركيين يستهلكون حاليا أكبر قدر في يوم واحد كما فعلوا في العام بأكمله في عام 1930.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more