"störung" - Translation from German to Arabic

    • المقاطعة
        
    • الإزعاج
        
    • إزعاجك
        
    • الاضطراب
        
    • تشويش
        
    • مقاطعتكم
        
    • التدخل
        
    • التشويش
        
    • مقاطعتك
        
    • عطل
        
    • الازعاج
        
    • إضطراب
        
    • تطفلي
        
    • تداخل
        
    • تدخل
        
    Entschuldigen Sie die Störung. Hier sind 2 Herren von Scotland Yard, die Sie gern sprechen möchten. Open Subtitles عذراً على المقاطعة , اثنان من السادة من اسكتلندا يريدونك في كلمة
    Entschuldigen Sie die Störung. Ich war im Laden um die Ecke und... - Nuss? Open Subtitles آسف على المقاطعة فقد كنت في متجر الحيوانات
    Verzeihen Sie die Störung. Tür zu, es ist eiskalt! Open Subtitles أسفة على الإزعاج إغلق الباب , الطقس بارد
    Entschuldigen Sie die Störung, aber Dr. Stevens braucht Ihre Hilfe in der Unfallchirurgie. Open Subtitles آسف علي إزعاجك لكن الدّكتور ستيفينس موجود بالطوارئ وطلب مساعدتك
    Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen. TED و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب
    - Ich entschuldige die Störung. - Schließen Sie die Tür. Open Subtitles أنا أعتذر عن المقاطعة إغلق الباب من فضلك
    Entschuldigen Sie die Störung. Open Subtitles المعذرة آسفة على المقاطعة لكن السيد آرشبيلد استيقظ
    Entschuldigt die Störung, aber ich bin etwas beunruhigt. - Wieso? Open Subtitles أعتذر على المقاطعة يا سيدات لكنني قلق بعض الشيئ
    Entschuldigen Sie die Störung. Open Subtitles لقد كنت أريد التحدث معك على إنفراد آسفة على تلك المقاطعة
    Entschuldigt die Störung. Ich wollte euch nur mitteilen, dass das Essen fast fertig ist, okay? Open Subtitles أنا آسف على المقاطعة ، فأنا أردت أن أخبركم إن العشاء على أوشك على الإنتهاء
    Entschuldigen Sie die Störung. Sie wollten wissen, wann sie hier sind? Open Subtitles آسف على المقاطعة ، طلبتَ مني أنّ أعلمكَ عن مجيئهم فور وصولهم؟
    - Verzeihen Sie die Störung. Open Subtitles حسنا إذا قد سببنا الإزعاج لكي , نحن على حد سواء مزعجين
    Obwohl jetzt ist es schon eher Doctor Warum die Störung? Open Subtitles بالرغم من أن هذه اللحظة مناسبة أكثر للدكتور لماذا الإزعاج
    Entschuldigen Sie die Störung, Ma'am, aber wohnt hier ein kleiner Junge? Open Subtitles نحن نعتذر على إزعاجك سيدتي لكن هل يعيش طفل صغير هنا بالمصادفة ؟
    Es sieht wie eine Störung aus, die man heute nur noch... bei primitiven VöIkern sieht. Open Subtitles يبدو مثل نوع من الاضطراب العقلي الذي لم أراه أبداً ماعدا في الثقافات البدائية
    Das muss irgendeine Störung sein. Es bewegt sich überall was! Open Subtitles لابد من تشويش أو ماشابه هناك حركة فى كل أرجاء المكان
    (es klopft) (schnauft) Verzeihen Sie die Störung, Sie haben Ärger mit Ihrem Laptop? Open Subtitles أنا اعتذر على مقاطعتكم لكن ذكرت ان لديك مشكله في جهازك المحمول.
    Es gab - wenig überraschend - konservative Elemente in Kanada, die diese Störung verabscheuten. TED فقد نشأت محادثات في كندا .. وهو أمرٌ طبيعي وكانت تلك المحادثات تهدف لرفض هذا التدخل في المنتج
    Es passiert durch eine Art Subtraktion, Behinderung oder Störung in einer Welt durch die wir normalerweise schlafwandeln. TED ويتم ذلك من خلال شكل من أشكال الانقاص أو التشويش أو الاعاقة في عالمنا الذي نحن منومون به.
    Verzeihen Sie die Störung, aber die Verkehrsordnung verbietet solche Berührungen hier. Open Subtitles اغفر لي مقاطعتك لكن نظام العربة رقم 4012 يُحظر التقبيل في وسائل النقل العام
    Störung am Sprechfunkgerät, Sir. Als ob's ausgeschaltet wäre. Open Subtitles هناك عطل في جهازه اللاسلكي ، سيدي مثل عند إيقاف تشغيله.
    Sie haben sicher gehofft, diese Störung bald hinter sich zu bringen. Open Subtitles انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج خلفك
    Holen Sie Ford. Die Polizei in DC meldet eine Störung im Science Museum... ..in der Nähe der Neandertal-Ausstellung. Open Subtitles فورد شرطة دى سى ابلغت عن إضطراب في متحفِ العِلْوم
    Entschuldigen Sie die Störung, aber ich habe Schreie gehört und ich wollte mich nur vergewissern, Open Subtitles , اعتذر عن تطفلي لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص
    Im Auftrag meiner Regierung informiere ich Sie, dass jede Störung als kriegerische Handlung betrachtet wird. Open Subtitles حكومتي أمرتني ان اعلمك و ان أي تداخل معه سيعتبر عمل حربي
    in Bekräftigung ihrer Verpflichtung auf das Endziel des Rahmenübereinkommens, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau zu stabilisieren, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more