"staffel" - Translation from German to Arabic

    • الموسم
        
    • ترجمة
        
    • موسم
        
    • سرب
        
    • السرب
        
    • الجناح
        
    • الموس
        
    • جريكو
        
    • من هي تلك
        
    So sehr liebe ich es. Nach der zweiten oder dritten Staffel fingen die Dialoge an, Sinn zu ergeben. TED بعد الموسم الثاني أو الثالث، جديًا، بدأتُ أفهم الحوار.
    Vor Kurzem beendeten wir die Dreharbeiten der achten und letzten Staffel. Schätzungen zufolge wird sie unsere bisherigen Rekorde noch übertrumpfen. TED وأنهينا لتونا تصوير الموسم الثامن والأخير، والذي من المرجح له أن يحطم الأرقام القياسية التي حطمناها سابقاً.
    Und ich werde nie vergessen, auf dem Beringmeer, da war ich auf einem Krabbenboot, mit den Männern von Deadliest Catch, bei dem ich in der ersten Staffel auch mitarbeitete. TED ولن أنسى، في بحر بيرنغ، على متن قارب السلطعون مع لاعبين دموية الصيد، والتي أنا أعمل فيها في الموسم الأول.
    Staffel 1, Episode 07 ~ "One Way To Get Off" ~ Open Subtitles طريقة واحدة للخروج عرض بتاريخ 15 نوفمبر 2012 SS-911 ترجمة
    Die dritte Staffel ist dabei, die bisher beste Staffel zu werden, bei weitem. Open Subtitles الموسم الثالث في طريقه ليكون أفضل موسم حتي الآن.
    In der letzten Staffel gab es zwei Frauen unter den Finalisten. TED وخلال الموسم الماضي كانت هناك امرأتان في التصفيات النهائية.
    Wir haben einen neuen dieses Jahr, aber daran arbeiten wir in der nächsten Staffel. TED لدينا واحدة جديدة هذه السنة، لكننا سنعمل على ذلك في الموسم القادم.
    Ich weiß, er war acht Jahre hier, aber viele Leute sagen... dass er in der letzten Staffel nicht so richtig da war. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير
    - Eartha Kitt war Catwoman. - Erst ab der dritten Staffel. Open Subtitles ايريثا كيت كانت في دور المرأة القطة ليس في الموسم الثالث
    Wir haben nun fast die komplette Staffel geschafft ohne das er komplett am Rad dreht, aber jetzt ist er verschwunden. Open Subtitles أن أكاد أن أنهي الموسم بدونه شيء جنوني لكن الآن كما تعلم رحل فحسب
    Die 2. Staffel war gekennzeichnet durch einen Verrat nach dem anderen. Open Subtitles الموسم الثاني كان ملئ بخدع مزدوجة وراء الأخرى.
    Das wird unsere bisher beste, unsere tödlichste, unsere packendste Staffel. Open Subtitles هذا الموسم سيكون الأفضل و الأكثر فتكاً و إمتاعاً.
    Staffel 3 startet mit einem Todesfall, direkt am Anfang. Open Subtitles الموسم الثالث يبدأ بميتة أثناء المصارعة.
    Das wird unsere bisher beste, unsere tödlichste, unsere packendste Staffel. Open Subtitles هذا الموسم سيكون الأفضل و الأكثر فتكاً و إمتاعاً.
    Am Ende von Staffel 2 haben wir dich in Handschellen gesehen, und du hast nicht besonders gut ausgesehen. Open Subtitles بنهاية الموسم الثاني نراك مقيد بالأصفاد و لا تبدو بخير
    Die 3. Staffel wird hoffentlich auch ein paar der großen Fragen aus Staffel 2 beantworten. Open Subtitles كما أنه من المنتظر أن يجاوب الموسم الثالث على بعض الأسئلة الكبرى المتعلقة بالموسم الثاني.
    Staffel 2 Episode 01 * Born In The U.S.A. * Open Subtitles وُلِدَ في الولايات المتحدة ترجمة د.مرثد محمد العراق
    Staffel 1 Episode 05 Open Subtitles S.T.S فريق ترجمة المسلسلات بمنتديات ستار تايمز يقدم:
    Ja, da ist eine Mythologie in "Lost", aber jede Staffel der Serie ist ein Buch, und dieses Buch hat seine eigenen speziellen Charakteristiken. Open Subtitles بدأنا نشعر أن الشخصيات تتحرك نحو شئ ما و هذه ميثولوجية المسلسل أن كل موسم عبارة عن كتاب
    Washington verlangt, dass wir eine Staffel nach Midway senden. Open Subtitles واشنطن تريدنا أن نرسل سرب مقاتلينا إلى وسط الطريق
    Soldat Dufourquet, 3. Staffel, Besançon. Open Subtitles الجندى دو فوركيه , السرب الثالث فى القوات الجويه الفرنسيه , أفهمت ؟
    Ist die Staffel an den Fail Safe Points? Open Subtitles هل تأكد وصول قوات الجناح إلى أماكنهم المتفق عليها ؟
    Staffel 2, Episode 2: " [TBA] " Übersetzung: Open Subtitles جريكو الموسم الثاني , الحلقة الثانية بعنوان :
    "New Girl" Staffel 01 Episode 05 Open Subtitles "من هي تلك الفتاة؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more