"tiefste" - Translation from German to Arabic

    • أعمق
        
    • أعماق
        
    • العميقة
        
    • العميق
        
    • عميق
        
    Dann gibt es Raum. In diesem Raum spüren Sie Ihre Verletzlichkeit und was Ihnen am meisten bedeutet und Ihre tiefste Absicht ist. TED وبعد ذلك، هناك تلك المساحة، وفي تلك المساحة، اشعر بحساسيتك، ما يهمك بشكلٍ أكبر، أعمق أهدافك.
    Damit ist es das tiefste geologische Bohrloch das je gebohrt wurde. TED لذا فإنها أعمق حفرة جيولوجية حفرت على الإطلاق.
    Die tiefste Wahrheitsebene, die von der Wissenschaft und Philosophie entdeckt wurde, ist die fundamentale Wahrheit der Einheit. Open Subtitles إن أعمق طبقة من الحقيقة مجردة من قبل العلم و الفلسفة هي الحقيقة الأساسية للتوحد.
    Mein Ungeschick lässt Eure Kunst erglänzen wie tiefste Nacht die Sterne. Open Subtitles في أعماق جهلـي ، ستكون مهارتك كالنجم في الليل المظلم
    Was, glaubst du ernsthaft, die Schwester Gottes ist meine tiefste, dunkelste Begierde? Open Subtitles ماذا, أتظن حقًا أن أخت الإله هي رغبتي العميقة الحالكة؟
    Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefste Besorgnis über die sehr hohe Zahl nicht zur Wirkung gelangter Kampfmittel, einschließlich Streumunition, in Südlibanon. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن القلق العميق لوجود أعداد كبيرة جدا من الذخائر غير المنفجرة في جنوب لبنان، من بينها ذخائر عنقودية.
    Ich würde gern meine tiefste Dankbarkeit den Bürgern von Grayson County aussprechen, die mir vertrauten. Open Subtitles أريد أن أعبر عن عميق امتناني وشـكري لسـكان الجريسـون كاونتي لثقتهم بي
    Du wirst morgen verlieren, oder, so wahr mir Gott helfe, ich stecke dich in die tiefste, dunkelste Zelle, die ich finde. Open Subtitles سوف تخسر غداً وإلا ليساعدني الرب أنّي سأضعك في أعمق وأظلم زنزانة قد أجدها.
    Ihr habt mir gerade das tiefste Staatsgeheimnis erzählt. Was bin ich gewillt damit zu tun? Open Subtitles قلت لي للتو أعمق أسرار الدولة ماذا يفترض بي القيام به؟
    Die Männer auf dem Brett zu wollen mich auf meinen Knien, verschütten meine tiefste und dunkelste, bitten sie, nur mir zu sagen, nicht wieder. Open Subtitles ذلك الرجال يريدون مني أن أخضع وأن أعبر عن أعمق وأظلم توسل فقط لكي يخبروني بأن ذلك لا يتكرر
    - Weil es der tiefste Teil des Gebäudes ist, und wenn es so wertvoll ist, wie ihr sagt, dann sind die tiefsten Räumlichkeiten jedes Gebäudes meist die sichersten. Open Subtitles لأنه أعمق جزء في المؤسسة وطالما هو قيم حسب قولكم فإن أعمق بقعة لأي مؤسسة هي عادة الأشد تأمينًا
    Das hier ist der Zielort, die tiefste Hydrothermalquelle der Welt in Cenote Zacaton, in Nordmexiko. TED هذا هو الموقع المستهدف، أعمق ينبوع ماء ساخن في Cenote Zacaton شمال المكسيك.
    Hier ist das tiefste Geheimnis, das keiner kennt. Open Subtitles هذا أعمق سر الذي لايعلمة أحداً
    Es war mal das tiefste Bergwerk der Welt. Open Subtitles هذ أعمق مصعد مناجم في العالم بأسره
    Das tiefste, das sie je gegraben haben. Open Subtitles لقد كان أعمق مكان حفره على الأطلاق.
    Man warf sie in das tiefste Verlies vom Schloss. Open Subtitles وأُلقيَتْ في أعمق زنزانة في القلعة
    Es herrscht Missachtung unserer Autorität und, merken Sie sich meine Worte, wenn man da nicht Einhalt gebietet, stürzt unsere Nation erneut in die tiefste Anarchie. Open Subtitles لتحفظ كلامي. إن مرّ الأمر دون حساب، فمن شأنه أن يدفع بأمّتنا إلى أعماق الفوضى مُجدّداً.
    Weil Ihr in die tiefste der 7 Höllen kommt, - wenn die Götter gerecht sind. Open Subtitles لأنكَ سوف تذهب إلى أعماق الجحيم السبع إن كانت الآلهة عادلة معك.
    Aber statt sich in der Gestalt Barbara Edens zu zeigen, präsentieren sie sich als deine tiefste, dunkelste Begierde. Open Subtitles "لكن بدلًا من إتخاذ شكل "باربرا أيدن إمرأة جميلة المظهر يقومون بإظهار أنفسهم بشكل رغبتك العميقة و الدفينة و الحالكة
    - Der tiefste Krater hier. Open Subtitles -تلك الحفرة العميقة في البلدة ؟
    ... sowiedenSprungindiewohl tiefste Mistgrube der Welt! Open Subtitles و قفزة تحدى الموت تلك إلى الوحل العميق جدا
    Und für diese abgrundtiefe Schlechtigkeit wäre ich in der Lage gewesen, dich ins tiefste Loch in Gitmo zu stecken. Open Subtitles و لأجل هذا الشر المسيطر عليك كان يجب أن أضعك في سجن عميق مظلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more