Denkt ihr, ich trage aus Spaß lauter Steaks durch die Gegend? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني أحمل معي قطع من لحم الخنزير للتسلية؟ |
Ist das Arbeit für den Lebensunterhalt, wenn ich die Beine meines Kumpels unter dem linken Arm trage und den Rest unter dem rechten? | Open Subtitles | هل هذا عمل لكسب لقمة العيش؟ هل هو كذلك؟ عندما أحمل سّاق أعز أصدقائيّ تحت ذراعيّ و بقية جسده بالذراع الأخرى؟ |
Sie lst sich. Ich trage einen Sarong und Flip-Flops. Das war vor vielen Jahren. | TED | أنا ارتدي شبشب وعباءاة. كان ذلك منذ زمن طويل. |
Eigentlich trage ich momentan den Apparat am Körper und wir haben ihn irgendwie zusammengeflickt aus regulären Massenwaren -- die übrigens nur 350 Dollar kosten im Moment. | TED | وأنا في الحقيقة ألبس هذه الاداة الآن وقد جمعناها سوياً مع مكونات موجودة في الأسواق والذي بالمناسبة قد تكلف 350 دولار في هذا الوقت |
Ja, das reicht. Du hast es erfasst. Ich trage gern Damenunterwäsche. | Open Subtitles | أجل يا أمّي، يكفي ذلك، لقد اكتشفتِ الأمر أحبّ ارتداء الملابس الدّاخلية للنّساء |
Und ich trage keinen Munitionsgürtel über meiner Brust und kein rotes Kopftuch, | TED | وانا لا أرتدى أحزمة ذخيرة تحت ملابسى وربطة رأس حمراء، |
Ich sagte, dass ich gar kein Make-Up trage, und es schien ihm zu gefallen. | TED | أخبرته أنني لا أضع مساحيق التجميل أبداً. فبدى عليه أنه يعتقد أن هذا أمر جيد. |
Bandagiert seinen Hals, wischt ihm das Blut ab, packt ihn auf die trage, so dass er sitzt, und macht ihm die Augen auf! | Open Subtitles | ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه وضعه على النقالة بحيث يكون جالساً وافتح عينه |
Ich trage dieses Foto seither immer bei mir. | TED | وقد كنت أحمل هذه الصورة معي يوميا منذ ذلك الحين. |
Das war die schwerste Entscheidung, die ich jemals getroffen habe, sie in Frieden sterben zu lassen. Ich trage die Worte dieser Ärzte jeden einzelnen Tag mit mir herum. | TED | كان ذلك أصعب قرار اتخذته في حياتي، أن أتركها تموت بسلام، ومازلت أحمل كلمات أولائك الأطباء معي كل يوم. |
Wenn Sie überlegen -- Ich trage übrigens keine Diamanten. | TED | ان كان عندكم أي أفكار فأنا لا أحمل أي ماس معي بالمناسبة. |
hallo? Lauter bitte, ich trage ein Handtuch. | Open Subtitles | آلو ،يجب أن تسرع بالتحدث لأنني ارتدي منشفة |
Aber am Abend wenn ich meine Kleider anziehe und mein Make-up auflege meinen Schmuck und mein Parfum trage dann werde ich zur Lady Chablis. | Open Subtitles | لكن في المساء ارتدي ملابسي أضع مكياجي و مجوهراتي و عطري و اصبح السيدة شابليس |
Ich trage eine Kamera, also eine einfache Webcam, einen tragbaren batteriebetriebenen Projektor mit einem kleinen Spiegel. | TED | أنا ألبس كميرا ، كميرا ويب عادية وبروجكتور متنقل مدعوم ببطاريته ومرآة صغيره |
Ist mir egal. Ich trage Anzüge. | Open Subtitles | لاننى دائما أهرب وأكل جبنة الماعز لا يهمنى , أنا ألبس ما يناسبنى |
Du hast es erfasst. Ich trage gern Damenunterwäsche. | Open Subtitles | لقد اكتشفتِ الأمر، أحبّ ارتداء الملابس الدّاخلية للنّساء |
Ich trage keine Nachthemden. | Open Subtitles | أسف يا عزيزتى لم أرتدى رداءً للنوم منذ سنوات |
Wieso sitze ich vor einem Computer, trage eine weiße Maske und versuche, von einer billigen Webcam erkannt zu werden? | TED | لمَ أجلس أمام حاسوب أضع قناعًا أبيض، أحاول أن تكتشفني كاميرا ويب زهيدة؟ |
Bandagiert seinen Hals, wischt ihm das Blut ab, packt ihn auf die trage, so dass er sitzt, und macht ihm die Augen auf! | Open Subtitles | ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه وضعه على النقالة بحيث يكون جالساً وافتح عينه |
Ich trage die ganze Verantwortung, während Du Dein eigenes Ding machst. | Open Subtitles | انا احمل الحمل كله هنا بينما تعمل انت لنفسك فقط |
"trage immer saubere Unterwäsche, denn du weißt nie, was passieren wird." | Open Subtitles | دائما البس ملابس داخلية نضيفه لانك لا تعرف ماذا سيحدث |
Statt einem engen Kostüm trage ich lieber Jeans. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك سوف ارتدى الجينز من الدعاوى التجارية الضيقة. |
Ich trage immer Anzug im Weißen Haus. | Open Subtitles | دائماً كنت أتناول العشاء بالبيت الأبيض مرتدية بذلة. |
Vielleicht trage ich das mal zu einer Party, wo ich eingeladen bin. | Open Subtitles | ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها |
Diese sind besonders gefährlich, da ich keine Maske trage. | TED | وهذا المشهد خطرٌ فعلاً لان مؤدي المشهد لا يرتدي قناعا على وجهه |
Und ich trage ihn bei mir als ein ernsthaftes Symbol einer Herausforderung und der Hoffung | TED | وأنا أحمله معي كرمز، للتحدي وأيضاً للأمل. |
Nur weil ich Sportanzüge trage und Sport treibe, bin ich noch lange keine Lesbe! | Open Subtitles | كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة |