Die Konsequenz war, dass Trotz all der Informationen das Regime die wahren Probleme nicht analysieren konnte, und sie daher nicht lösen konnte. | TED | النتيجة كانت أنه رغم كل تلك المعلومات، لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية ولذلك لم يستطع حلها. |
Weißt du, ich muss schon sagen... Trotz all seiner Verrücktheiten liebe ich meinen Clown. | Open Subtitles | -أجل . -أتعلمين، عليّ أن أعترف . رغم كل جنونه، أنا أحبّ مهرّجي. |
Trotz all der Dinge, die sie versuchte, mir und meiner Familie anzutun, finde ich es merkwürdig schwer, sie dafür zu hassen. | Open Subtitles | برغم كل ما حاولت تدبيره ضدي وضد عائلتي، أجد أن كراهيتها أمر بالغ الصعوبة. |
Sie tanzen gut, Trotz all Ihrer Proteste, und es ist nicht unpassend für uns. | Open Subtitles | لقد أثبت أنك راقص بارع برغم كل اعتراضاتك ولن يكون من غير اللائق أن نرقص معاً. |
Aber Trotz all dem frage ich mich manchmal, ob die Art, wie wir über Gefühle denken, langsam verarmt. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
Es ist der Beweis dafür, dass wir es Trotz all unserer Verluste weiter versuchen. | Open Subtitles | .. إنها تثبت أنه بالرغم من كل مافقدناه يجب أن نحاول |
Trotz all dieser Pracht war der Anfang überaus frustrierend. | TED | وعلى الرغم من كل هذه الروعة .. لقد كانت البداية مرهقةٌ جداً .. |
Trotz all dieses Glücks, gibt es etwas, das ich nie zugeben wollte. | Open Subtitles | و رغم كلّ تلك السعادة بقي أمرٌ لمْ أرد الاعتراف به |
Trotz all ihres Genies war ihr Leben eine schwere Enttäuschung. | Open Subtitles | رغم كل العبقرية التي كانت لديها فقد عاشت حياة مليئة بالاحباطات |
Und Trotz all' meiner Bemühungen, wusste ich nicht, wie man stirbt. | Open Subtitles | و ، رغم كل مجهوداتي ، لمّ أعرف كيف أموت |
Trotz all unserer Anstrengungen sind uns die Mittel ausgegangen. | Open Subtitles | ولكن، رغم كل جهودنا المبذولة وبسبب نقص الموارد، |
Trotz all der Zeit, die wir zusammen verbracht haben, weiß ich immer noch nicht, wer zum Teufel du bist. | Open Subtitles | رغم كل الوقت الذي قضيناه سوياً، مازلت لا أعرف من تكون حقاً |
Trotz all ihrer Leidenschaft und all ihrer wilden Kraft wurde eure tapfere Anführerin erledigt. | Open Subtitles | رغم كل قواها الكبيرة، فقدت قائدتك الشجاعة وعيها |
Also wird Pengelley hängen, Trotz all ihrer Bemühungen? | Open Subtitles | اذن " بينغللي" ذاهب للمشنقة رغم كل جهودكم ؟ |
Trotz all deiner Geschichten, wie sie dich misshandelt haben, ist die Wahrheit, dass du dich mit ihnen zusammen besser als mit irgendjemand anderem in deinem ganzen erbärmlichen Leben gefühlt hast. | Open Subtitles | برغم كل قصصك عن سوء معاملتهم لك الحقيقه هي اظنك كنت مرتاحه اكثر معهم |
Und Trotz all der unglaublichen Fortschritte der Wissenschaft, an der wir teilhaben durften, ist das Geheimnis, wie Liebe zwei Menschen zusammenbringen kann, immer noch ein Bereich der Magie. | Open Subtitles | برغم كل التطورات العلمية المذهلة التي عاصرناها جميعاً فإن السر الذي يجلب اثنين لبعضهما عبر الحب ما يزال يعتبر سحراً |
Es ist nur überraschend, dass Trotz all eurer Bemühungen, eurer und der aller Jäger, immer noch Monster in diesem Land grassieren. | Open Subtitles | من المفاجئ أن برغم كل جهودك ،وجهود الصيادين في البلاد إلا أن الوحوش لا تزال هائجة. |
Weil er euch Trotz all dieser Dinge Erlösung anbieten will. | Open Subtitles | لأنه بالرغم من كل شيء ورغم الأمر كله , فإنه لازال يرغب بعرض النجاة عليك |
Hör zu, ich will nur sagen, dass ich Trotz all dem... weiß, dass du da warst und mich daran erinnert hast, dass ich diesen Job schaffen kann. | Open Subtitles | اسمع ، أردت فقط أن أقول بالرغم من كل هذا أعلم أنك كنت هنالك تذكرني بقدرتي على التمكن من هذا العمل |
Aber Trotz all der Verrücktheit, war es doch irgendwie ein schönes Date. | Open Subtitles | لقد كانت جونية بالفعل والكن بالرغم من كل هذا الجنون كان كموعد غرامي جميل |
Sie bricht nie zusammen, Trotz all der Prüfungen. | Open Subtitles | أنها قوة من قوي الطبيعة. ابدأ أنها انهارت. وعلى الرغم من كل شيء ذهبت من خلال. |
Und Trotz all Ihre kleineen Geheimnisse und Lügen, Ich war eigentlich kinda graben Sie. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل أسرارك وكذباتك كنت في الواقع معجباً بك |
Aber, Trotz all seiner Brillanz, glaube ich nicht, dass Arnold verstand, wie dieser Ort hier mal aussehen würde. | Open Subtitles | ولكن، رغم كلّ ذكاءه، لا أعتقد أن (آرنولد) فَهِم ما كان سيكون عليه هذا المكان. |