Basta. Und gibt es ebenso keine Möglichkeit, nicht Unbegrenzt zu sein. | TED | نقطة. وكذلك فانه ليس هناك أي طريقة لتصبح غير محدود. |
Muss ich Sie daran erinnern, dass durch unsere neue Aufsicht mein Einkommen nicht länger Unbegrenzt ist? | Open Subtitles | تحتاج أن أذكر لك أنك تحت إشراف المكتشف حديثا لدينا، دخلي لم يعد غير محدود |
Sein Volk war ungezählt, seine Schätze sagenhaft, seine Macht Unbegrenzt. | Open Subtitles | حكاياته عديدة وثروته ضخمة وقوته مطلقة بلا حدود |
Dann hat C Unbegrenzt Zugang zu den Geheimdienstinformationen von neun Ländern. | Open Subtitles | إذا فرض إسلوبه، سيمتلك صلاحيات بلا حدود للجمع بين تيارات الإستخبارات لتسعة دول |
Der nächste große Rover, den NASA 2020 zum Mars sendet, wird eines dieser Geräte mit an Bord haben und es wird im Stande sein, genug Sauerstoff zu erzeugen, um eine Person Unbegrenzt am Leben zu erhalten. | TED | والآن فإن المركبة التالية التي سترسلها ناسا إلى المريخ ستكون في 2020 و ستحمل أحد هذه الأجهزة معها وسيمكن انتاج ما يكفي من الأوكسجين لابقاء شخص واحد على قيد الحياة لفترة غير محدودة |
Alles wird Unbegrenzt sein. | TED | جميع الأشياء في طريقها لأن تصبح غير محدودة. |
Sein Energiepotenzial ist Unbegrenzt. | Open Subtitles | إمكانيات هذه التكنولوجيا لا حدود لها. |
Sie können jedoch nicht Unbegrenzt fortgesetzt werden. Irak muss abrüsten. | UN | غير أن تلك العمليات لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
Vielleicht ist Liebe Unbegrenzt, wenn wir nur mutig genug sind, zu entscheiden, dass Liebe grenzenlos ist. | Open Subtitles | ربّما يكون الحُب غير محدود لو كُنا فقط شُجعاناً كفاية لنقّرر أن لا حُدود للحُب |
Sie können Mitgefühl nicht kontrollieren ohne Unbegrenzt zu werden, und niemand kann Unbegrenzt werden. Entweder Sie sind es oder Sie sind es nicht. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
Das Schlupfloch war, dass wir ohne die Mitarbeit des Kandidaten Unbegrenzt Geld für Werbung in seinem Interesse ausgeben konnten. | Open Subtitles | لكن الثغرة في القانون أتاحت لنا القيام بإعلانات لصالح المرشح، من دون تعاونه أو التنسيق معه بمبلغ غير محدود. |
Unbegrenzt. Es ist ein Satellitensender. | Open Subtitles | غير محدود إنه وحدة قمر اصطناعي |
Unbegrenzt Zeit zum Nachdenken. | Open Subtitles | وقت غير محدود للإرتداد |
Dann hat C Unbegrenzt Zugang zu den Geheimdienstinformationen von neun Ländern. | Open Subtitles | إذا فرض إسلوبه، سيمتلك صلاحيات بلا حدود للجمع بين تيارات الإستخبارات لتسعة دول |
Die Schätzungen zur Anhäufung von Volksvermögen in den vergangenen Jahren sind jedoch auch in der reichen Welt tendenziell zu hoch. Empirische Studien von Geowissenschaftlern haben bereits allzu oft gezeigt, dass die Kapazität natürlicher Systeme, Störungen zu neutralisieren, nicht Unbegrenzt ist. | News-Commentary | لكن التقديرات الخاصة بتراكم الثروة على مدار السنوات الأخيرة في العالم الغني تميل هي أيضاً إلى المبالغة. فقد كشفت الدراسات القائمة على الخبرة العملية من قِـبل علماء الأرض أن طاقة استيعاب الأنظمة الطبيعية للاضطرابات ليست بلا حدود. |
Das Ergebnis ist Unbegrenzt saubere Energie. | Open Subtitles | فتكون النتيجة طاقة نظيفة بلا حدود |
Plus, es passt zu allem, also ist meine Kleiderauswahl Unbegrenzt. | Open Subtitles | بالاضافة انه يتناسب مع كل شيئ وحدود البستي غير محدودة |
Mit dieser Art von Macht, sind die Möglichkeiten Unbegrenzt. | Open Subtitles | مع هذا النوع من القوة الإمكانيات غير محدودة |
Wir haben ihnen ein Gerät gegeben, dass Unbegrenzt Energie produziert. | Open Subtitles | عرضنا عليهم أداة لانتاج طاقة غير محدودة |
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges Unbegrenzt anhält. Könnte das Ende abrupt in 2006 eintreten? | News-Commentary | ربما تأتي النهاية بطريقة مختلفة، ولكن من الصعب أن نتخيل استمرار عصر استثنائية الولايات المتحدة إلى ما لا نهاية. هل تأتي النهاية بغتة في عام 2006؟ لا أظن أن هذا السيناريو هو الأكثر احتمالاً، لكننا لا نستطيع أن نغفله. |