"und bleib" - Translation from German to Arabic

    • وابق
        
    • وابقى
        
    • وابقي
        
    • وإبقى
        
    • و ابق
        
    • و ابقَ
        
    • و أبقى
        
    • وتحرري
        
    • و ابقى
        
    • واثبت
        
    Christopher, sei ein guter Junge und bleib hier! Open Subtitles والآن يا كريستوفر كن فتى جيدا وابق هنا
    Christopher, sei ein guter Junge und bleib hier! Open Subtitles والآن يا كريستوفر كن فتى جيدا وابق هنا
    Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. Open Subtitles انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً
    Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. Open Subtitles انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً
    Geh heim, Mary, und bleib da. Ich will dich hier nicht sehen. Open Subtitles اذهبي الى البيت وابقي فيه ، لااريدك ان تكوني هنا
    Geh einfach an deinem Platz und bleib dort. Open Subtitles فقَط إذهَب إلى نُقطة التجمّع وإبقى هُناك‫. ‬ ‫
    Zeichne so, wie du zeichnest, und bleib dabei, denn du bist wirklich gut." TED اسم بالطريقة التي ترسم بها و ابق عليها لأنك حقاً جيد"
    Ich geh aufs Klo und bleib allein mit meinen Gedanken. Open Subtitles سأذهب إلى دورة المياه و ابقَ وحيداً مع أفكاري
    Raus und bleib weg, du Nichtsnutz, komm ja nicht wieder! Open Subtitles أخرجى و أبقى خارجاً أيتها الساقطة و لا تعودى
    "Was bedeutet das eigentlich? 'Komm raus und bleib draußen.'" Open Subtitles "أنا لست متأكدة عزيزتي عن معنى ذلك أخرجي وتحرري..."
    Folge einfach meinem Beispiel und bleib stilvoll. Open Subtitles فقط تتبع خطواتي وابق الامر أنيق
    Schmeiß die Kreditkarten weg, versteck dich und bleib ruhig. Open Subtitles تخلص من بطاقة الائتمان وابق متخفياً
    Schmeiß die Kreditkarten weg, versteck dich und bleib ruhig. Open Subtitles تخلص من بطاقة الائتمان وابق متخفياً
    Dann tu mir den Gefallen und bleib mir dort vom Leibe. Open Subtitles حسناً، وأنت هناك اسدينى معروفاً، وابقى بعيداً عنى
    und bleib weg von meiner Herzdame... von dieser Freundin von mir. Open Subtitles وابقى بعيداً عن عشيـ.. عن صديقتي يا رجل!
    Und du Arsch, mach dich locker und bleib einfach da sitzen, verdammt. Open Subtitles اهدأ فقط وابقى في مكانك اللعنة
    und bleib vom Fenster weg! Open Subtitles اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب وابقي عن النوافذ
    Und ich wünsch dir jedenfalls alles Gute zum Geburtstag und bleib wie du bist... Open Subtitles وعلى كلٍ، لك أطيب التمنيات بعيد ميلادك وابقي كما أنت
    Und ich wünsch dir jedenfalls alles Gute zum Geburtstag und bleib wie du bist... Open Subtitles وعلى كلٍ، لك أطيب التمنيات بعيد ميلادك وابقي كما أنت
    Und ich liebe dich auch, Kelly. Sei ein gutes Mädchen und bleib wo du bist. Open Subtitles وأنا أيضا ً يا " كيلى " كونى فتاة مطيعة وإبقى حيثما أنتى
    Also, geh jetzt rein und bleib drin. Open Subtitles الان , ادخل و ابق بالداخل
    - Wirf ihn einfach auf den Stuhl und bleib hier. Open Subtitles - فقط ارمها على الكرسي - و ابقَ هنا
    Halt die Leiter. und bleib genau hier. Open Subtitles إنزل السلم و أبقى على هذه المروحية هنا
    "Komm raus und bleib draußen." Ja. Open Subtitles كان يقول "أخرجي وتحرري!"
    Und wenn du sie siehst, halte sie auf und bleib bei ihr. Open Subtitles وإن رأيتها، اوقفها و ابقى معها
    Mach 'nen Zug und bleib dabei, ja? Open Subtitles بحق الجحيم,قم بتحريكه واثبت على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more