"und dann hat" - Translation from German to Arabic

    • ومن ثم
        
    • ثم قام
        
    Und dann hat er vermutlich Sie angerufen. Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Und dann hat er auf dich geschossen, Mann. Ist ja krass. Open Subtitles ومن ثم هو أطلق عليك الرصاص يا رجل هذا جنوني
    Und dann hat er ein Drittel meines Quadriceps rausgenommen. TED ومن ثم قام بازلة ثلث العضلة التي كانت موجودة
    Und dann hat er Lizzys Leiche versteckt und Detective Salerno getötet als Salerno begann, der Wahrheit zu nahe zu kommen. Open Subtitles ثم قام بنقل جثة ليزي و قتل المحقق ساليرنو عندما بدأ ساليرنو يقترب من الحقيقة
    Er hat irgendjemanden verprügelt oder so, Und dann hat er beschlossen, Wahnsinn vorzutäuschen, um der Haftstrafe zu entgehen. TED ضرب شخصا ما أو شيئا كهذا، ومن ثم قرر أن يدعي الجنون ليخرج من عقوبة السجن.
    Man bleibt aufrecht und geht vorwärts Und dann hat man diese unglaubliche Sache direkt vor den eigenen Augen. TED و يمكنكم فقط مواصة المسير، ومن ثم يمكنكم رؤية هذا الشيء الاستثنائي ماثل أمام أعينكم.
    Was sollte ich tun? Und dann hat ihn so ein Arsch am anderen Tisch Memme genannt, was ich total unnötig fand. Open Subtitles ومن ثم شخص يجلس بالمائدة التي بجانبنا نعته بمخنث ، ولم أتقبل تلك النعتة
    Du bist ihr ganz zufällig begegnet Und dann hat sie dich auf einen Drink eingeladen? Open Subtitles كنت تسعى نحوها مصادفة، ومن ثم دعتك لتناول مشروب؟
    Und wenn er in ein Geschäft gegangen ist und etwas gesehen hat, das ihm gefällt, dann musste er einfach jedes gottverdammte Teil kaufen Und dann hat er den Scheiß verschenkt. Open Subtitles يدخل إلى متجر وإن راقه شيئاً لإبتاع أغراض المتجر عن بكرة أبيها ومن ثم يهبها جميعاً ويعد ذلك درباً من الجنون
    Und dann hat er diese Witze selbst erzählt und jetzt erzählt die keiner mehr. Open Subtitles ومن ثم بدأ في جعل هذه المزح على نفسه ولا أحد قام بقول هذه المزح بعد الآن
    Und dann hat er letzten Abend angerufen und als man mir das Telefon gegeben hat, war er nicht dran. Open Subtitles ومن ثم إتصل الليلة الماضية و عندما سلومني الهاتف لم يكن هناك للإجابة
    Oh mein Gott, Und dann hat Sheely mich angerufen, und sie hat mir von so einem Typen erzählt, der... Open Subtitles يا إلــهي ومن ثم أتصلت بي شـــيلي وبدات تخبرني عن هذا الرجل
    Und dann hat man dir zu viel Angst gemacht, aufzublicken. Open Subtitles ومن ثم جعلوك خائفاً للغاية أن تنظر للأعلى
    Wer auch immer sie hatte, ließ sie bis gestern Abend leben Und dann hat er sie hier abgeladen. Open Subtitles أيا كان من اختطفها أبقاها حيةً حتى ليلة أمس ومن ثم تخلص منها.
    Und dann hat er mir ein Buch geschickt, das er geschrieben hat, und es ist brutal und traurig, und es heißt "Nachttiere" und ist mir gewidmet. Open Subtitles ومن ثم أرسل إلىّ مُؤخراً ذلك الكتاب الذي كتبه وكان عنيفاً وحزيناً
    Es war gerade mal eine Seite von "Goodnight Moon" Und dann hat der Sandmann einen ganzen Sack auf ihn geschüttet. Open Subtitles لذا كان مثل صفحة واحدة من القمر ثم قام المنوم بتغطيته بالملائة
    Und dann hat er ihn in der Wohnung meines Klienten wieder verlegt, um ihn zu vertreiben. Open Subtitles ثم قام بوضعها في شقه موكلي لكي يجعله يخرج
    Die Versicherungsgesellschaften wollen nicht für die Gegangenen bezahlen, weil sie technisch gesehen nicht tot sind, Und dann hat dein Ministerium diesen kleinen Fragebogen entwickelt, damit die Leute ihre Unterstützungen nicht in Anspruch nehmen. Open Subtitles شركات التأمين لن تقوم بالدفع, من أجل الراحلون لأنهم تقنياً ليسوا ميتين ثم قام قسمُك
    Und dann hat dieser Arsch, der sie getötet hat, einfach vor meine Füße gepisst. Open Subtitles ثم قام الملعون الذي قتلها بالتبول أمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more