"und jedes mal" - Translation from German to Arabic

    • وفي كل مرة
        
    • وفى كل مرة
        
    • و كل مرة
        
    • و في كل مرة
        
    • وكلما
        
    • وكلّ مرّة
        
    • وبكل مرة
        
    • وكل مرة
        
    • في كل مرة كان
        
    und jedes Mal wenn ich Kunst für öffentliche Räume mache, will ich etwas machen, das für den Platz an dem es installiert ist wirklich relevant ist. TED وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به
    Ich habe dann kleine Aufkleber auf den Lichtschalter und auf den Wasserhahn geklebt, und jedes Mal, wenn ich den Hahn aufgedreht habe: Wasser! TED فوضعت لاصقات على مفتاح المصباح وعلى الصنبور، وفي كل مرة أفتحه، أحصل على الماء.
    und jedes Mal, wenn wir einer neuen Gelegenheit Platz machen, erlauben wir einer Plattform neue zu erschaffen. TED وفي كل مرة نصنع مكان لفرصة جديدة، نحن نتيح منصة لفعل أشياء جديدة.
    und jedes Mal, wirklich jedes Mal, ohne Ausnahme, drehte sich dieser Mensch zu uns um, wandte sich ans ganze Schiff und schrie... Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا.. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع..
    und jedes Mal wurde sie etwas gemeiner. Open Subtitles و كل مرة ، تصبح أكثر لئيمة أصبحت أكثر وقاحة
    und jedes Mal, wenn du auf eine Mission gingst, wurden dir Drachen-Tötungspunkte gezahlt. TED و في كل مرة يكون دوركم للإنطلاق في مهمة, تحصلون على أجرٍ مدفوع بنقاط قتل التنين.
    Wir alle erbringen Opfer, und jedes Mal verlieren wir dabei ein kleines bisschen. Open Subtitles جميعنا نقدم التضحيات يا بني، وكلما فعلنا ذلك، نخسر شيئاً أثناء العملية
    Doch jedes Mal, wenn der "Beobachter" auftaucht, dann hat es was mit dir zu tun. und jedes Mal ist es irgendwas schlimmes. Open Subtitles ،يكون للأمر علاقة بك وكلّ مرّة يكون أمراً خطيراً
    und jedes Mal, wenn das passiert, wechselt die folgende Person zur jeweils anderen Parität. TED وفي كل مرة يتكرر بها ذلك، سيكون على الأسير التالي في الرتل أن يعدّل التكافؤ الذي يتوّقع رؤيته.
    In jenem Frühling bekam ich eine Infektion nach der anderen und jedes Mal, wenn ich zum Arzt ging, sagte er, es wäre absolut alles in Ordnung. TED توالت علي الإصابات طوال ذلك الربيع، وفي كل مرة أزور طبيباً، يقول أن كل شيء على ما يرام.
    Du bist nicht sehr still und jedes Mal, wenn ich die Schranktür offen sehe und die Box weg ist, weiß ich, dass du hier bist. Open Subtitles انت لست هادئاً جداً وفي كل مرة أرى باب الخزانة يُفتح وهذا الصندوق قد إختفى أعلم بانك بالخارج هنا
    Natürlich verliefen wir uns und jedes Mal, wenn Sherry nach dem Weg fragte, war es immer nur ein weiterer Amerikaner. Open Subtitles بالطبع ، لانزال نخسر وفي كل مرة تسأل شيري عن الإتجاهات، يتبين أنها أمريكية آخرى
    und jedes Mal, wenn ich zurückdenke, geschahen alle guten Dinge mit dir. Open Subtitles وفي كل مرة أفكر بالماضي بالأشياء الجيدة التي عملتها معك
    Dr. Turner, ich saß schon zwei Mal hier, und jedes Mal fragte mich ein Therapeut wie sie die gleichen Fragen, und es endete damit, dass ich sagte was ich musste um das Ergebnis zu bekommen was ich brauche. Open Subtitles دكتوره ترنر . حضرت جلستين للإفراج المشروط من قبل وفي كل مرة ، المعالجين النفسيين مثلك
    und jedes Mal, wenn ich versuche, etwas zu sagen, ist es, als würde sich ein weiterer Backstein an meinen Köchel binden. Open Subtitles ولاأعرف ماأفعله لأنقذ نفسي وفي كل مرة أحاول قول اي شيء كأني أربط نفسي بسلسلة أخرى
    Stella wurde schon vier Mal eingewiesen, und jedes Mal hat sie simuliert, weil sie nicht zur Arbeit wollte. Open Subtitles ستيلا اتت الى هنا اربع مرات وفى كل مرة كانت تدعى المرض لانها لاتريد العمل
    und jedes Mal zahlt Mrs. Banks ein, zwei Tage später... größere Summen auf ihr Konto ein. Open Subtitles وفى كل مرة تودع... تكون فى ودائع نقدية كبيرة خلال يوم أو أثنان...
    und jedes Mal, wenn Sie einen Ausreißer Teenager töteten, haben Sie sich oder Ihren Freund getötet, wegen fehlender Disziplin. Open Subtitles و كل مرة قتلت فيها مراهق كنت تقتلين اما نفسك او صديقك لإفتقاره للإنضباط
    Ich wurde sechs Mal von Helikoptern aus dem Meer gefischt und jedes Mal dachte ich, ich würde nicht mehr nach Hause kommen und davon erzählen können. TED حسنا, تم إنتشالي من الماء -أعتقد ست مرات- بالهليوكوبتر, و .. كل مرة لم أتوقع أن أعود للمنزل لأروي ما حدث.
    und jedes Mal, wenn er die Flasche an seinen Mund führt, trinkt er nicht daraus. Open Subtitles و في كل مرة كان يضع فمَّهُ علي الزجاجة لم يكن يشرب منها
    Ein paar Tage vergingen, und jedes Mal, wenn ich an ihn dachte, war irgend etwas los das mich als Rettungsring von den 4 Tagen fernhielt. Open Subtitles مر يوم ويومين وكلما فكرت فيه طرأ شيء بمثابة حبل إنقاذ يأخذني بعيداً أكثر فأكثر عن تلك الأيام الأربعة
    Ich habe über ein Jahr versucht, eine Identität zu bekommen, und jedes Mal, wenn ich eine Spur habe, löst sie sich einfach auf. Open Subtitles كنتُ أحاول الحصول على هويّته لأكثر من عام، وكلّ مرّة أجد فيها دليلاً يتلاشى.
    und jedes Mal, wenn ich ihn an deinem Finger sehe weiß ich, dass du mich so liebst, wie ich bin. Open Subtitles وبكل مرة أراه في أصبعكِ، أدري بانكِ تحبيني لشخصي..
    Ich habe drei kleine Enkelkinder, und jedes Mal wenn ich sie ansehe und daran denke, wie wir diesen schönen Planeten geschädigt haben, seit ich in ihrem Alter war, fühle ich diese Verzweiflung. TED لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس.
    und jedes Mal, wenn Westliche ins Dorf kamen, versteckte sie das Mädchen. TED في كل مرة كان يأتي أحد من الأجانب إلى القرية، كانت تخبئ الفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more