"und nicht" - Translation from German to Arabic

    • وليس
        
    • ولا
        
    • وغير
        
    • لا
        
    • و ليس
        
    • و لم
        
    • ولن
        
    • وعدم
        
    • ولَيسَ
        
    • ولم
        
    • بدلا
        
    • بدلاً من
        
    • والذخائر غير
        
    • و لست
        
    • و لن
        
    Andererseits in China aber eigentlich für Krieg und nicht Hühnchen bekannt ist. TED ولكن في الصين ، هذا الرجل فعلاً معروف للحرب وليس الدجاج.
    In manchen Gegenden fällt zu viel Regen und nicht genug in anderen. TED الكثير من الأمطار يسقط في بعض المناطق. وليس كافيا في أخرى.
    Aber nur, wenn sie nötig ist absolut nötig und nicht früher! Open Subtitles سنقوم به عند الضروره عند الضروره فقط وليس قبل ذلك
    und nicht eine Familie in Charleston empfängt Sie nicht mal Ihre eigene! Open Subtitles وأنه لا توجد عائلة محترمة بـ تشارلستون تستقبلك ولا حتى عائلتك
    Mein Analytiker sagt, ich solle auf dem Land und nicht in New York leben. Open Subtitles محللي النفسي يقول أنه يتوجب عليِّ أن أسكن في الريف وليس في نيويورك
    Als die Inquisition den rechten Weg zeigen wollte, und nicht nur bestrafen. Open Subtitles ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب
    Ich weiß jetzt, warum es StromschneIIen heißt, und nicht "StromIangsamen" . Open Subtitles أعتقد بدأت أفهم لماذا يسمونه ركوب النهر السريع وليس البطيئ
    Kommen Sie, ich wollte mit Ihnen tanzen und nicht auf glühenden Kohlen gehen. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل
    und nicht zuletzt um des Menschen willen, der Grace selbst war. Open Subtitles وليس على الأقل، لأجل الإنسان الذي كَانَت غرايس بنفسها تعرفه.
    Ich weiß inzwischen alles über Sie. und nicht wegen gestern Nacht. Open Subtitles أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس
    Das auch festgestellt hat, dass die Zypernaufnahme authentisch und nicht gefälscht ist. Open Subtitles نفس الفريق الذي أكد بأن تسجيل قبرص هو أصلي وليس مزيف
    und nicht nur in eine Parallelwelt, sondern das Gegenteil der unsrigen. Open Subtitles وليس أي عالم ، عالم على العكس تماماً من جانبنا
    Hände sind nicht leicht zu malen, und nicht jeder will dafür extra zahlen. Open Subtitles الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي
    Aber wenn sie wirklich noch lebt, warum kontaktiert sie jetzt mich, und nicht dich? Open Subtitles لكن إن كانت على قيد الحياة لماذا تراسلني الآن وليس أنت .. ؟
    Dann brauchst du Freunde und Familie an deiner Seite, die dich lieben und nicht dein Aussehen. Open Subtitles انت بحاجة الى أصدقائك وعائلتك بجانبكم لكي يحبوك كما انت عليه وليس من اجل مظهرك
    Ich gehe da nicht runter. Nicht für dich und nicht für Big Daddy. Open Subtitles اننى لن أنزل يا ماجى ليس من أجلك ولا من أجل أبى
    Drum sage ich, es wäre nicht gut für dich und nicht ehrlich und vernünftig von mir, dir meine Gedanken zu verraten. Open Subtitles فلا فائدة لك من جهة اطمئنانك و صفائك ولا من حيث رجولتي و شرفي ان تطلع على خفايا عقلي
    Die erste betrifft Korruption und die Sorge, dass Menschen unter solchen Umständen korrupt und nicht vertrauenswürdig sind. TED التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم.
    Das sind Fragen, die das BIP nicht beantwortet und nicht beantworten kann. TED هناك أسئلة لا يستطيع الناتج الإجمالي المحلي الإجابة عليها، ولن يستطيع.
    Nicht durch dein Wort und nicht durch meine Hand sind wir frei, Pharao. Open Subtitles إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون
    Ich habe die letzte Episode von Freude an Flaggen vor Stunden hochgeladen, und nicht einer war interessiert genug, einen Kommentar zu posten. Open Subtitles لقد حملت الحلقة الأخيرة من من متعة الأعلام قبل ساعات، و لم يكترث أي شخص بدرجة كافية كي يكتب تعليقاً.
    und nicht in der Lage zu sein, irgendetwas zu riechen, kann auch deine anderen Sinne beeinflussen. TED وعدم قدرتك على شم أي شيء يمكن أن يؤثر على حواسك الأخرى أيضاً.
    Wenn von Ihnen etwas ausgeht, dass man mehr sagt als man sollte... dann nur, weil mein Herz für Sie schlägt und nicht gegen Sie. Open Subtitles إذا كان هناك شيء لجَعْل المرء يقول أكثر مِنْ يجب فهو لأنك إمرأة حقيقية وقلب جسد يحترق لَك، ولَيسَ ضدّك
    Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. TED لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها
    Sei froh das ich... damit du hier ein neues Leben beginnen kannst und nicht dort unten. Open Subtitles أنت الأن تكون مسرورا اذا فعلت لذا يمكنك أن تبدأ حياتك هنا بدلا من هناك
    Plötzlich stand unsere menschliche Natur und Neugierde im Fokus -- und nicht die Technologie. TED أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا.
    Der Sicherheitsrat ist sich der Langzeitfolgen von Landminen und nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln auf einen dauerhaften Frieden sowie auf dauerhafte Sicherheit und Entwicklung bewusst. UN “ويسلم مجلس الأمن بالعواقب الطويلة الأجل للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على دوام السلام والأمن والتنمية؛
    Scheint, als ob du zu einer jungen Frau geworden bist und nicht zu einem kleinen Mädchen. Open Subtitles يبدو بأنها تهتم بك حقاً و تحبك يبدو بأنك إمرأة جيدة و لست فتاة صغيرة
    Brahms' zweite Symphonie, irgendwas von Beethoven... irgendwas von Händel und nicht eine Note Grieg. Open Subtitles سيمفونية برامز الثانية.. القليل من بيتهوفين هاندل و لن يوجد أي شيء يوناني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more