Und selbst wenn du sie findest‚ was ist, wenn sie verletzt sind? | Open Subtitles | وحتى لو وجدتهما؟ ماذا لو كانا مصابين او تعرضا لهجوم ؟ |
Mir gehts gut Und selbst wenn nicht, mich anzustarren, würde mir nicht helfen. | Open Subtitles | أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير، التحديق بي لن يجعلني أتحسن. |
Und selbst wenn, dann ist das keine Zeugenmanipulation, wenn keine Zeugenvorladung erwirkt wurde. | Open Subtitles | وحتى لو فعلت انه ليس بمنع لشهادة الشاهد اذا ما صدر الأستدعاء |
Und selbst wenn ich dir helfen wollte, solche Beziehungen habe ich nicht. | Open Subtitles | بجانب, حتى لو أردت مساعدتكِ, ليس لدي اتصالات من ذلك النوع |
Ach, ich habe Schlimmeres gesehen. Und selbst wenn, er kostet nichts. | Open Subtitles | لقد سبق ورأيت الأسواء، وحتى إن كان كذلك، فهو مجانيًا. |
Und selbst wenn es nicht wahr ist, wenn es nie so sein kann, | Open Subtitles | وحتى إذا كان ليس صحيحا حتى إذا كان لا يمكن ان يحدث |
Und selbst wenn dem nicht so ist, interne Untersuchungen säen Misstrauen. | Open Subtitles | وحتى لو لم تكن كذلك، التحقيقات الداخلية هي مثيرة للانقسام. |
Sie sehen, das System ist stabil, Und selbst wenn ich ihm kleine Stupser gebe, geht es in eine schön ausbalancierte Position zurück. | TED | هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن. |
Und selbst wenn ich sie sehen könnte, wären sie auch wirklich da? | Open Subtitles | وحتى لو إستطعت رؤيتهم حقاً فهل سيكونون هناك حقاً؟ |
Sie halten das Hinterzimmer verschlossen. Und selbst, wenn ich zufällig mal reinkomme, machen sie gleich dicht. | Open Subtitles | يبقون هذه الغرفة الخلفية مقفلة وحتى لو قصدت الغرفة بمهمة ما |
Ich habe zu wenig Bargeld um den Bullen zu bestechen Und selbst wenn, besteht immer die kleine Gefahr dass es ein ehrlicher ist | Open Subtitles | لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين |
Und selbst wenn, würde er niemals Sie schicken. | Open Subtitles | وحتى لو أصبح هذا الأمر من أولوياته فلن يقوم بإرسالك أبدًا |
Und selbst wenn ich die Art von Unterstützung aufbringen könnte, könnte ich damit nicht ungestraft davonkommen. | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من جمع البعض، ذلك النوع من الدعم، لا يمكنني الإفلات من ذلك |
Ich habe nicht einmal Beweise, Und selbst wenn ich sie hätte, wäre es mir egal. | Open Subtitles | أنا لا أمتلك دليل أصلا و حتى لو كنت أمتلك ، فأنا لا أهتم |
Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft? | TED | وبطبيعة الحال , حتى لو كان هذا صحيحا , فماذا عن القوة الشرائية الأولية؟ |
Und selbst wenn wir wollten, sind wir umzingelt von einer ganzen Flotte von Zeitschiffen. | Open Subtitles | وحتى إن أردنا، فإننا في حظيرة سفن محاطين بأسطول كامل من سفن الزمن |
Und selbst wenn man erblindet, kommt es zu keiner natürlichen, panischen Reaktion. | TED | وحتى إن أصابك العمى، ردة فعلك الطبيعية بالذعر لن تحصل. |
Ich hab' nichts gesehen, Und selbst wenn, würd' ich Ihnen nichts sagen. | Open Subtitles | . أنا لم أرى أى شخص , وحتى إذا رأيت , أنا لن أخبرك |
Und selbst wenn wir den Zaun und die Kameras und die Armee von Wachen überwinden,... | Open Subtitles | وحتى إذا تخطينا السياج والكاميرات ورجال الحماية |
Und selbst wenn man so perfekt wird, wie möglich, und so kugelsicher wie man es nur sein kann, wenn man hinein kommt, ist es nicht das, was wir sehen wollen. | TED | وحتى عندما نصل إلى التمام الذي نرغب به ونصبح مضادين للرصاص كما نريد عندما نصل إلى ذلك، هذا مالانريد رؤيته. |
Und selbst, wenn es das alles gäbe. Oh, Perry. Du kannst nicht mal schwimmen. | Open Subtitles | وحتّى لو كان هُناك, بِحق الجحيم, لا يُمكنك حتى السباحة. |
Und selbst wenn ich nichts dagegen tun kann... | Open Subtitles | وحتّى إن لم يكن بوسعي عمل شيء حيال الأمر، فإنه بوسعكما ذلك |
Und selbst wenn, wir wollen niemals bei jemand so Schrecklichem wie Euch leben. | Open Subtitles | و حتّى لو هجرنا، فما كنّا لنريدَ أبداً أن نعيش مع شخصٍ مريعٍ مثلكِ. |
Und selbst wenn ich falsch liege, wäre das nur eine temporäre Lösung. | Open Subtitles | حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون حلاً مؤقتاً ليس إلاّ |
Und selbst wenn er es nicht wäre, die fehlende Kontinuität macht es praktisch unanschaubar. | Open Subtitles | و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً |
Wir wussten, wir hatten keine Beweise, Und selbst wenn, wir wollten eigentlich die Namen ihrer Kontakte. | Open Subtitles | ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم |
Und selbst wenn Sie gerade so auskommen, könnten Sie Gelder dorthin transferieren. | TED | وحتى أن لم تنمو، يمكنك نقل الأموال داخلها |
Und selbst wenn nur wenige von denen, die kommen, so reagieren wie der Wachmann, dann wäre es wirklich ihr Tempel | TED | وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم. |
Und selbst wenn du was rausfinden solltest, könntest du auch nichts machen. | Open Subtitles | حتى و إن فعلت... فلا شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. |
Ich wage mich, sie entlarven, Und selbst wenn ich ihnen dabei, das Fleisch entreißen muss, | Open Subtitles | حسنٌ، أن أجرؤ على فضحهم، حتى وإن كان عليَّ تمزيق لحمهم في خضم ذلك، |