"und viel" - Translation from German to Arabic

    • والكثير من
        
    • وحظا
        
    • وأكثر
        
    • وحظاً
        
    • وحظ
        
    • و أكثر
        
    • وحظّ
        
    • حظا
        
    • و حظاً
        
    • وإلى حدٍ بعيد
        
    • وأزرع الممنوعات وأنتشي
        
    • وكثير من
        
    • و الكثير
        
    Sie wurde als antisemitisch verurteilt, löste weltweite Empörung aus, Entschuldigungen und viel Schadensbegrenzung seitens der Times. TED واتهمت الصحيفة بمُعاداة السامية، أثار ذلك غضبًا عارمًا، واعتذارات، والكثير من النيويورك تايمز لتخفيف الضرر.
    Ihre Mutter ist eine sehr mutige Frau, die nicht glaubte, dass die Symptome nicht übereinstimmten und durch einige heroische Anstrengungen und viel Internetrecherche TED أمهم كانت امرأة شجاعة لم تصدق أن الأعراض كانت متطابقة، ومن خلال بعض الجهود البطولية والكثير من البحث على الانترنت،
    Dann schlaf jetzt, und viel Glück heute Abend. Open Subtitles إذا لك أن تأخذي قيلولة وحظا سعيدا لهذه الليلة.
    Der fragliche Gegenstand ist kleiner und viel wertvoller. Open Subtitles الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً
    Ok, ich wünsche dir ein tolles Leben und viel Glück mit deinem neuen Freund. Open Subtitles فلتخبرني الآن حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة وحظاً طيباً مع صديقك الجديد
    Na... danke für das Interview und viel Glück und Gott segne Sie. Open Subtitles حسنا , شكرا على المقابله وحظ سعيد وباركك الرب
    Nenn mich eine Platte mit einem Sprung, aber diese Höhlen sind ein natürlicher Schutzraum, und viel sicherer als hier draußen am Strand. Open Subtitles قولى أنى اسطوانة مشروخة لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ
    Wir brauchen viel mehr Training und viel mehr Übung darin, wie das Problemlösungen weiterbringen kann. TED نحتاج الى الكثير من التدريب على كيفية عمل ذلك والكثير من الممارسة على كيف يمكن لذلك دعم حل المشكلة
    Und als er sich zu sprechen traute, entdeckte er in sich selbst viel mehr und viel mehr Flexibilität im System, als er sich jemals hätte träumen lassen. TED وعندما تجرأ على الكلام، اكتشف أكثر من ذلك بكثير داخل نفسه والكثير من العطاء بداخل النظام مما قد تصوره في أي وقت مضى.
    Nun, wir haben nicht nur viel mehr Bildung, und viel mehr dieser Ausbildung ist wissenschaftlich, und man kann keine Wissenschaft betreiben, ohne die Welt zu klassifizieren. TED إذاً ، لم نحصل على تعليم أكثر وحسب ، والكثير من ذاك التعليم علمي، ولا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون تصنيف العالم.
    und viel Glück heute Abend mit dem ersten Pitch, Mr. Vice President. Open Subtitles وحظا سعيدا مع رمي الكرة الليلة، السيد نائب الرئيس
    Also sobald ich den hier werfe, schnappen Sie sich einen Drink und genießen Sie das Spiel, und viel Glück für beide Teams. Open Subtitles في أقرب وقت سأرمي هذه الكرة ، واستمتوا اللعبة وحظا سعيدا لكلا الفريقين
    Kauf dir ein paar Sachen für dein Kunst... und viel Glück. Open Subtitles إشتري بعض تجهيزات الفن وحظا سعيد
    "Also zog der jüngere Jäger aus, um sich einen stärkeren und viel größeren Bumerang zu schnitzen." Open Subtitles لذلك رأس الصياد الأصغر سنا لقطع نفسه أقوى وأكثر بكثير بوميرانغ.
    Ich möchte damit sagen, es ist wichtig für unsere Kinder, dass wir weniger besessen von Noten sind und viel mehr daran interessiert sind, dass Kindheit das Fundament für ihren Erfolg schafft, aufbauend auf Dingen wie Liebe und Hausabeit. TED ما أقوله هو، أطفالنا بحاجة إلى أن نكون نحن أقل هوسًا بالرتب والدرجات وأكثر اهتمامًا بتوفير طفولة تكون أساسًا لنجاحهم ومبنية على أمور مثل الحب والأشغال المنزلية.
    Nehmen Sie Ihre Ausrüstung auf und viel Glück! Open Subtitles التقطوا معداتكم الموجودة بالخارج وحظاً موفقاً
    Keiner muss zu Schaden kommen. und viel Glück bei der Jagd! Open Subtitles لا يجب أن يتعرض أحدكم للإذى أو الجرح وحظاً موفقاً في الصيد.
    Haltet alle eure Stellung... folgt meinen Befehlen. und viel Glück. Open Subtitles إتخذوا مواقعكم جميعاً، واتبعوا أوامري، وحظ سعيد
    und viel wichtiger... vermarkten sie ernsthaft Schwangerschaftstests an schwarzen Frauen? Open Subtitles و أكثر أهميه هل يقومون بكل جدية بتسويق إختبار حمل للسود ؟
    Wenn Sie jetzt Mondmaschinen von Willard Whyte stehlen, adieu und viel Glück! Open Subtitles عندما تَبْدأُ بسَرِقَة مكائنِ القمرِ مِنْ ويلارد وايتي، مع السّلامة وحظّ سعيد فقط اَرتاحُ.
    Dann heißt es jetzt: Leben Sie wohl und viel Glück! Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الوداع و أتمنى لك حظا سعيدا
    Vielen Dank für Ihre Zeit, und viel Glück mit Ihren Aufzeichnungen. (Applaus) TED شكراً جزيلاً لكم على وقتكم, و حظاً طيباً مع سجلاتكم. (تصفيق)
    Sie ist zu kompliziert, um sie sich zu merken... und viel zu wichtig, um sie zu vernichten. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Wir werden Kinder haben und eine Farm mit Hühnern und viel, viel Gras. Open Subtitles ويكون لديّ مزرعة لأربّي الدجاج وأزرع الممنوعات وأنتشي
    Kannst du ihm sagen, nichts zu essen und viel Wasser am Morgen? Open Subtitles أيمكنك أن تقولي له لا طعام في الصباح وكثير من الماء؟
    Wir sammelten Geld in Spanien, Italien und viel in Brasilien. TED ونحن جمعنا الأموال في إسبانيا، في إيطاليا، و الكثير في البرازيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more