"und wenn du" - Translation from German to Arabic

    • وإذا كنت
        
    • وإن كنت
        
    • و إن كنت
        
    • و إذا
        
    • واذا كنت
        
    • وإذا أنت
        
    • ولو كنت
        
    • وإذا كنتِ
        
    • وإن كنتِ
        
    • و اذا
        
    • اسأل أي شخص رزين
        
    • إذا ذهبت
        
    • وإذا أردت
        
    • وإذا قمت
        
    • وإن كنتَ
        
    Und wenn du etwas zum Praktizieren brauchst, haben wir noch immer eine angemessene Anzahl von Schweinen. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة لشيء للتدرب عليه فلا يزال لدينا عدد لا بأس به من الخنازير
    Und wenn du jetzt seine Macht hast, kannst du die Maske aufsetzen. Open Subtitles وإذا كنت قد حصلت على سلطته الآن، يمكنك وضع على قناع.
    Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern. TED وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير.
    Und wenn du sie richtig verärgern willst, dreh die Heizung hoch. Open Subtitles و إن كنت تريد إثارة الفوضى العارمة شغل الهواء الساخن
    Und wenn du welche hast, bist du die schlechteste Übersinnliche auf der Welt. Open Subtitles و إذا كنت كذلك , فأنـت أسـوء الوسيطـات الـروحيـات علـى وجـه الأرض
    Und wenn du denkst, du könntest mich umstimmen, dann irrst du dich. Open Subtitles واذا كنت تعتقدى انك او اى شئ ستفعلينه سوف يغير رأي, انسى هذا
    Und wenn du denkst, dass was anderes dahintersteckt, bist du verrückt. Open Subtitles وإذا كنت تعتقد أن هناك شيئا وراء ذلك، فأنت مجنون.
    Und wenn du mir nicht hilfst, tu ich es verdammt alleine. Open Subtitles وإذا كنت لن تساعدني ، سأفعل ذلك .. وحدي.
    Aber ich habe ein anderes Problem, Und wenn du was darüber weißt, dann unterbrich mich ruhig. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Und wenn du auch so fühlst, sollten wir es nicht mehr verheimlichen. Open Subtitles وإذا كنت تحس بنفس الشعورً لا يجب علينا أن نخفي هذا أكثر من ذلك.
    Ich meine, schau... sagen wir ein oder zwei Monate, Und wenn du dann noch nichts gefunden hast, greifen wir die Idee wieder auf. Open Subtitles أعني، انتظر شهراً أو اثنين مثلاً، وإن كنت لازلت لم تجد شيئاً، فسنفكّر بالأمر ثانيةً، اتفقنا؟
    Daddy möchte wirklich derjenige sein der dir das Fahrradfahren beibringen will, Und wenn du es bereits kannst, wird ihn das traurig machen. Open Subtitles بتعليمك قيادة الدرّاجة، وإن كنت تستطيع قيادتها أصلاً، فهذا سيجعله حزيناً
    Und wenn du ein Alibi brauchst, ich war bei einer Sitzung der Handelskammer. Open Subtitles ، و إن كنت بحاجة لحجة غياب . كنت باجتماعٍ للغرفة التجاريّة
    Und wenn du denkst, eine Waffe und eine Kugel würden sie aufhalten können, denk nochmal. Open Subtitles و إن كنت تظن أن سلاح واحد و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم فكر ثانيةً
    Und wenn du Seite 47 aufschlägst, siehst du, welche Zeilen ich mit 17 Jahren markiert habe. Open Subtitles 47 و إذا قمتِ بفتح صفحة سوف تشاهدين فقرة كتبتها عندما كان عمري 17 عاماً
    Und wenn du wissen willst, wo er ist, dann will ich wissen, warum. Open Subtitles واذا كنت تريد ان تعلم اين هو , علي ان اعلم لماذا ؟
    Nein, Und wenn du jetzt damit anfängst, reiß' ich dir die Zunge raus. Open Subtitles لا، وإذا أنت تَعمَلُ، أنا سَأُمزّقُ حنجرتكَ خارج بأيديي العاريةِ.
    Und wenn du ein braver Junge bist, kriegst du nachher eine Überraschung. Open Subtitles ولو كنت ولداَ صالحاَ لدي مفاجأة في المتجر لك
    Und wenn du bereit bist, diese Werte aufzugeben, was macht dich dann besser als Max Lord? Open Subtitles وإذا كنتِ على استعداد للتخلي عن تلك القيم ما الذي يجعلك أفضل من ماكس لورد؟
    Sex ist wichtig, Und wenn du dich nicht bereit fühlst, dann finde ich, solltest du warten. Open Subtitles الجنس أمر جلل بالفعل، وإن كنتِ تشعرين بأنّكِ غير مستعدّة حينئذٍ يجدر بكِ أن تنتظري
    Und wenn du zu Rachel gehst, dann ist Bonnie doch heute frei, oder? Open Subtitles صحيح ؟ و اذا ذهبت مع رايتشل هل ستكون بونى حرة الليلة؟
    Und wenn du jetzt nicht wegsiehst Ja, dann steckst du mittendrin Open Subtitles اسأل أي شخص رزين (أيجب أن أشاهد؟ ) وسيقول لك
    Und wenn du zu dieser Party gehst, werden dir auch die genommen. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت لن تعود لك ذكريات.
    Und wenn du Teil der Familie sein willst solltest du mir gegenüber endlich Respekt zeigen. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل أن تظهر لى بعض الإحترام
    Und wenn du jemals wieder Kontakt zu unserer Tochter aufnimmst, gehen wir zur Polizei. Open Subtitles وإذا قمت بإجراء اتصال في أي وقت مع ابنتنا مرة أخرى , سنذهب إلى الشرطة
    Und wenn du glaubst, dass ich dich da raus zu Karen lasse, bist du verrückt. Open Subtitles أنتَ لستَ "الخُلد" وإن كنتَ تظنني سأترككَ تذهب "إلى حيث توجد "كارين فقد جننتَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more