"und wir hatten" - Translation from German to Arabic

    • وكان لدينا
        
    • و كان لدينا
        
    • ولم تكن لدينا
        
    • وكانت لدينا
        
    • ولم يكن لدينا
        
    und wir hatten wirklich nur zwei Möglichkeiten, mit den Konflikten umzugehen, die visueller Diebstahl mit sich brachte. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    und wir hatten dieses raue, recycelte Toilettenpapier. TED وكان لدينا ورق المراحيض الخشن والمعاد تدويره.
    Wir hatten uns mit botanischer Forschung beschäftigt, und wir hatten ein kleines Herbarium mit 4.500 gepressten Pflanzen. TED كنا نقوم بأبحاث على النباتات وكان لدينا 4500 عشبة صغيرة من نباتات مختلفة.
    und wir hatten dieses wunderschöne kleine Mädchen, und diese Schildkröte als Haustier. Open Subtitles و كان لدينا هذه الطفلة الجميلة و هذه السلحفاء كحيوان أليف
    Manchmal denken Menschen, dass 100 % ziemlich schwer sein werden, und wir hatten dieses Gespräch im Unternehmen. TED الناس تعتقد أحياناً أن 100٪ ستكون صعبة، و كان لدينا هذا النقاش في الشركة.
    und wir hatten keine Ahnung, wo er war. TED ولم تكن لدينا أية فكرة عن مكان اختفائها.
    Wir waren 10, es war in meinem Baumhaus, und wir hatten Ringe aus Fingerhirse. Open Subtitles كنا في ال10, كان في منزل الشجرة، وكانت لدينا خواتم مصنوعة من الأعشاب.
    Leider fehlte uns dazu das Geld und wir hatten keine Werkzeuge. TED للأسف، لم يكن لدينا أي مال ولم يكن لدينا أي أدوات لفعل ذلك
    und wir hatten ausreichend Leidenschaft um die Arbeitsverfahren und Technologie zu verwirklichen. TED وكان لدينا ما يكفي من الشغف لإخراج العمليات التقنية إلى حيز الوجود.
    Wir hatten Flötisten mit Holzflöten, wir hatten Oboisten, wir hatten Opernsängern, wir hatten Gitarrenspieler, und wir hatten Rap-Musiker. TED كان لدينا مزامير خشبية، وأيضاً أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب.
    Aber mich hat auch sehr beeindruckt, als mich eine Gruppe aus Afghanistan besucht hat und wir hatten eine sehr interessante Unterhaltung. TED ولكن كانت لي تجربة مذهلة حقا ذات مرة، عندما مجموعة من الافغان أتت لزيارتي، وكان لدينا محادثة مثيرة للاهتمام حقا.
    und wir hatten Stadtpläne und haben sie an alle verteilt. Open Subtitles وكان لدينا خرائط وزعناها على جميع الذين قدموا
    Meine Mutter hat gerade ihr Haus für $160.000 verkauft, und wir hatten ein Oberlicht. Open Subtitles باعت أمّي مؤخراً منزلها بـ 160 ألف دولار وكان لدينا منور
    Bourne kreuzte während unserer Überwachung auf, und wir hatten sehr wenig Zeit, zu reagieren. Open Subtitles بورن ظهر تحت مراقبتنا وكان لدينا وقت قليل لفعل أى شئ
    Du solltest wissen, dass mir dein Mann gesagt hat, dass er Single sei... und wir hatten letzte Nacht Sex. Open Subtitles يجب أن نعرف قال زوجك لي كان واحد وكان لدينا الجنس الليلة الماضية.
    und wir hatten keine – also, wir hatten davor keine Angst. TED وكان لدينا الكثير -- أقصد، لم نكن خائفين منه.
    Brillanter Choreograf und Tänzer und wir hatten denselben Freundeskreis. Open Subtitles راقص و مصمم رقصات بارع و كان لدينا نفس المجموعة من الأصدقاء
    und wir hatten bloß drei Tage, und ich habe einen davon weggenommen. Open Subtitles و كان لدينا ثلاث ايام فقط و انا اخذت احدهم
    und wir hatten Ihr Geld. Open Subtitles و كان لدينا مالك.
    und wir hatten eine Reifenpanne auf diesem Schotterweg, kein Ersatzrad, also wurden wir zu dieser Garage in einem kleinen Städtchen geschleppt. Open Subtitles ثقبت عجلة السيارة في طين الطريق ولم تكن لدينا واحدة احتياطية فشسحبناه لمرآب في شارع صغير باتجاه واحد في بلدة
    und wir hatten keine Ahnung. Open Subtitles ولم تكن لدينا أدنى فكرة.
    Sterben wird als „Versagen“ betrachtet und wir hatten eine Heldengeschichte eines gemeinsamen Kampfes, aber wir hatten keine Heldengeschichte des Gehenlassens. TED ينظر للموت وكأنه فشل وكانت لدينا روايتنا البطولية لنضالنا معا ولكن لم يكن لدينا رواية بطوليه لوداعنا
    Eine Hungersnot hatte mein Land, Simbabwe, erschüttert und wir hatten einfach nicht genug zu essen. TED عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more