| Natürlich werden sie uns auch Satellitenbilder zur Verfügung stellen. | TED | وبطبيعة الحال، سوف يوفرون لنا أيضا صور الأقمار الصناعية. |
| - Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? | Open Subtitles | أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت |
| Aber wenn ihr diese Stadt zerstören wollte, dann müsst ihr uns auch vernichten, denn wir werden nicht von hier verschwinden. | Open Subtitles | .لوأنكستدمرهذهالبلدة. عليك أن تدمرنا نحن أيضاً لأننا لن نغادر |
| Ich versuche, ihre wissenschaftlichen Kenntnisse zu steigern, sodass uns auch geholfen werden kann. | Open Subtitles | أنا أحاولُ تسريعَ معرفتكَ العلميّة لنحظ بالمساعدة نحن أيضاً |
| Aber es gibt uns auch einen Hinweis für die Strategie. | TED | و لكنه يوضح لنا أيضاً أمراً يخص السياسة |
| Es wurde uns auch klar, was zu tun ist. | TED | وأصبح من الواضح أيضًا ما ينبغي علينا فعله. |
| Und wir müssen uns auch darüber im Klaren sein, dass natürlich auch Experten, Fehler machen. | TED | و يجب علينا أيضا أن ندرك أن الخبراء بالطبع، يخطئون. |
| Wir sollten uns auch bald darüber unterhalten. | Open Subtitles | دعنا أنا وأنت نحظى بنفس الحوار قريباً. |
| - Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? | Open Subtitles | أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت |
| Wir jagen diesen Dämonen. Vielleicht jagt er uns auch. | Open Subtitles | نحن تطارد هذا شيطان وربما كان يتعقب لنا أيضا. |
| Es muss für uns auch sicher sein. | Open Subtitles | عليها أن تكون آمنة بالنسبة لنا أيضا. |
| Sie hat uns auch hinters Licht geführt. | Open Subtitles | محتال. خدعت لنا أيضا. |
| Für uns auch. | Open Subtitles | و لنا أيضا |
| Wir konnten diesen Irren deutlich sehen und er uns auch! Stehen wir jetzt auch auf seiner Liste? | Open Subtitles | لقد رأينا هذا المُختل بشكلٍ واضح مما يجعله قد رآنا نحن أيضاً. |
| Wir halten uns auch zurück. | Open Subtitles | و نحن أيضاً سنحاول أن نبقي الأمور معتدلة |
| Wir uns auch. | Open Subtitles | لماذا لا نشكّل تنظيماً نحن أيضاً |
| Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. | TED | و لكنه يوضح لنا أيضاً أحد هذه الحقائق التي تحدثنا فيها سابقاً |
| Mehr tote Väter wären für uns auch kein Problem. | Open Subtitles | المزيد من الرجال الحكماء الميتين لن تكون مشكلة لنا أيضاً |
| Ich weiß, es ist kitschig, aber ich möchte, dass es für uns auch magisch ist. | Open Subtitles | و أعلم بأنه أمر مبتذل , كما هو ولكنه أريد أن يكون سحرياً بالنسبة لنا أيضاً |
| Aber das weist uns auch auf eine erstaunliche Chance hin. | TED | إلا أن هذا يقودنا أيضًا نحو فرصة مذهلة. |
| Unsere eigenen Schwächen zu erkennen, wird uns auch helfen, die Falle des faschistischen Spiegels zu vermeiden. | TED | ومعرفة نقاط ضعفنا سوف يساعدنا أيضًا على تجنب فخ الفاشية. |
| Man erklärte uns auch, dass das Gelände 1948 komplett aufgegeben wurde. | TED | وعلمنا أيضا أن هذا الموقع كان قد أُخلي تماما سنة 1948. |
| Wir sollten uns auch bald darüber unterhalten. | Open Subtitles | دعنا أنا وأنت نحظى بنفس الحوار قريباً. |