"uns auch" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنا أيضا
        
    • نحن أيضاً
        
    • لنا أيضاً
        
    • أيضًا
        
    • أيضا أن
        
    • وأنت نحظى بنفس
        
    Natürlich werden sie uns auch Satellitenbilder zur Verfügung stellen. TED وبطبيعة الحال، سوف يوفرون لنا أيضا صور الأقمار الصناعية.
    - Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? Open Subtitles أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت
    Aber wenn ihr diese Stadt zerstören wollte, dann müsst ihr uns auch vernichten, denn wir werden nicht von hier verschwinden. Open Subtitles .لوأنكستدمرهذهالبلدة. عليك أن تدمرنا نحن أيضاً لأننا لن نغادر
    Ich versuche, ihre wissenschaftlichen Kenntnisse zu steigern, sodass uns auch geholfen werden kann. Open Subtitles أنا أحاولُ تسريعَ معرفتكَ العلميّة لنحظ بالمساعدة نحن أيضاً
    Aber es gibt uns auch einen Hinweis für die Strategie. TED و لكنه يوضح لنا أيضاً أمراً يخص السياسة
    Es wurde uns auch klar, was zu tun ist. TED وأصبح من الواضح أيضًا ما ينبغي علينا فعله.
    Und wir müssen uns auch darüber im Klaren sein, dass natürlich auch Experten, Fehler machen. TED و يجب علينا أيضا أن ندرك أن الخبراء بالطبع، يخطئون.
    Wir sollten uns auch bald darüber unterhalten. Open Subtitles دعنا أنا وأنت نحظى بنفس الحوار قريباً.
    - Wird's bei uns auch 'n Dauerzustand? Open Subtitles أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا سأوفر الوقت
    Wir jagen diesen Dämonen. Vielleicht jagt er uns auch. Open Subtitles نحن تطارد هذا شيطان وربما كان يتعقب لنا أيضا.
    Es muss für uns auch sicher sein. Open Subtitles عليها أن تكون آمنة بالنسبة لنا أيضا.
    Sie hat uns auch hinters Licht geführt. Open Subtitles محتال. خدعت لنا أيضا.
    Für uns auch. Open Subtitles و لنا أيضا
    Wir konnten diesen Irren deutlich sehen und er uns auch! Stehen wir jetzt auch auf seiner Liste? Open Subtitles لقد رأينا هذا المُختل بشكلٍ واضح مما يجعله قد رآنا نحن أيضاً.
    Wir halten uns auch zurück. Open Subtitles و نحن أيضاً سنحاول أن نبقي الأمور معتدلة
    Wir uns auch. Open Subtitles لماذا لا نشكّل تنظيماً نحن أيضاً
    Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. TED و لكنه يوضح لنا أيضاً أحد هذه الحقائق التي تحدثنا فيها سابقاً
    Mehr tote Väter wären für uns auch kein Problem. Open Subtitles المزيد من الرجال الحكماء الميتين لن تكون مشكلة لنا أيضاً
    Ich weiß, es ist kitschig, aber ich möchte, dass es für uns auch magisch ist. Open Subtitles و أعلم بأنه أمر مبتذل , كما هو ولكنه أريد أن يكون سحرياً بالنسبة لنا أيضاً
    Aber das weist uns auch auf eine erstaunliche Chance hin. TED إلا أن هذا يقودنا أيضًا نحو فرصة مذهلة.
    Unsere eigenen Schwächen zu erkennen, wird uns auch helfen, die Falle des faschistischen Spiegels zu vermeiden. TED ومعرفة نقاط ضعفنا سوف يساعدنا أيضًا على تجنب فخ الفاشية.
    Man erklärte uns auch, dass das Gelände 1948 komplett aufgegeben wurde. TED وعلمنا أيضا أن هذا الموقع كان قد أُخلي تماما سنة 1948.
    Wir sollten uns auch bald darüber unterhalten. Open Subtitles دعنا أنا وأنت نحظى بنفس الحوار قريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus