"unsere freundschaft" - Translation from German to Arabic

    • صداقتنا
        
    • لصداقتنا
        
    • صداقتُنا
        
    • فصداقتنا
        
    • علاقة الصداقة
        
    • صَداقتُنا
        
    • بصداقتنا
        
    • وصداقتنا
        
    Danke Kumpel. Ich würde für so was niemals unsere Freundschaft aufs Spiel setzen! Open Subtitles شكراً يا رفيق لا أود أن يضفي هذا بعض الغرابة على صداقتنا
    "Deshalb fällt mir das auch so schwer. unsere Freundschaft bedeutet mir viel." Open Subtitles و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي أنا أقدر صداقتنا
    Ich möchte nichts tun, das unsere Freundschaft gefährdet. Open Subtitles آوه سيدتي . انا لا ارغب في القيام بأي شي قد يفسد صداقتنا
    Du willst unsere Freundschaft nicht brechen? Ich schon! Open Subtitles انت لا تريد أن نفقد صداقتنا كلا , الأحسن ان أفقدها
    Wir sind im Streit, seit wir uns kennen. unsere Freundschaft war Trägheit. Open Subtitles لقد كنا فى شِجار مُستمر منذ التقينا صداقتنا لم تكُن الّا مُجرّد مشاعر فاترة
    Er soll gelassen sein und auf unsere Freundschaft vertrauen. Open Subtitles أريدة أن يكون مرتاحاً و واثقاً فى صداقتنا
    Er soll gelassen sein und auf unsere Freundschaft vertrauen. Open Subtitles أريدة أن يكون مرتاحاً و واثقاً فى صداقتنا
    Im Ernst, wenn ein Mädchen uns auseinander bringt können wir auf unsere Freundschaft pfeifen. Open Subtitles تخمين جيد. لو كانت فتاة جميله تستطيع أن تفرقنا هكذا ربما صداقتنا لا تساوي.
    Aber dass ich das Armband getragen habe sagt doch 'ne Menge über unsere Freundschaft aus. Open Subtitles ألا يعني ارتدائه برغم كرهي له كم تعني لي صداقتنا ؟
    Es wäre eine Chance, unsere Freundschaft aufzufrischen. Open Subtitles هذه قد تكون فرصتنا لـ, مثلا, لتجديد صداقتنا.
    Aber ich hätte nie mitgemacht, hätte ich gewusst, dass unsere Freundschaft kaputtgeht. Open Subtitles لكنني لم أكن سأفعل ذلك لو اعتقدت أنه سينهي صداقتنا.
    Ich bin ein zu großherziger Mensch, um unsere Freundschaft aufzugeben. Open Subtitles أنا ناضجة وعاقلة و لن أجعل حادث ما يؤثر على صداقتنا
    Aber wenn sie unsere Freundschaft killt, kann sie zur Hölle fahren. Open Subtitles ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا فلتذهب إلى الجحيم
    Man kann jetzt doch sagen, dass unsere Freundschaft kaputt ist. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال.
    Ich wollte es aus der Welt schaffen und unsere Freundschaft retten, aber jetzt weiß ich nicht mehr, warum ich das wollte. Open Subtitles أردت أن أصفي الجو وأبقي على صداقتنا لكن الآن أنا حتى لا أعرف لم أزعجك
    Hätte ich geahnt, dass mich das unsere Freundschaft und meine Beziehung zu Sydney kostet, hätte ich anders gehandelt. Open Subtitles إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف.
    Und obwohl unsere Freundschaft mit der Erde nicht davon abhängt, würden wir dies vorziehen. Open Subtitles بينما صداقتنا المستمرة مع الأرض لا تتعارض مع هذا هذا مفضل
    Was mich betrifft, war unsere Freundschaft zu Ende, als er versucht hat, mich zu erpressen. Open Subtitles على حد علمى, صداقتنا انتهت عندما حاول إبتزازى
    Clark und ich haben unsere Freundschaft auf unbestimmte Zeit auf Eis gelegt. Open Subtitles أنا وكلارك قررنا وضع حدود لصداقتنا
    Wir... haben unsere Freundschaft wegen eines Ausrufs aufs Spiel gesetzt. Open Subtitles نحن فقط رَمينا صداقتُنا تقريباً ثانيةً من أجل بَعض الهتافِ الغبيِ المسروقِ.
    Entschuldige dich. unsere Freundschaft verdient das nicht ! Open Subtitles يجب أن تعتذري فصداقتنا لا تستحق هذا التصرف منكِ
    Nein, ich dachte, das würde sie... aber ich habe unsere Freundschaft ruiniert. Open Subtitles لا, لقد إعتقدتُ أنها فعلتْ. ولربما أنني قمتُ بإفساد علاقة الصداقة بيني وبينها.
    Wir sind gekommen, um unsere Freundschaft... und die unserer Nationen zu erneuern. Open Subtitles نحن هُنا لنُجدِد صَداقتُنا وذَلِك بشان أًمتُنا
    Schade, dass unsere Freundschaft ... Open Subtitles انا اسف ان كنا لا نستطيع الاحتفاظ بصداقتنا بصفه دائمه نحن اصدقاء
    Es scheint nur so, dass dein Gesicht und unsere Freundschaft irgendwie der Kollateralschaden ist. Open Subtitles يبدو وكأن وجهك وصداقتنا بمثابة أضرار جانبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more