| Wenn doch, wäre es das Zweitpeinlichste, was unserer Familie heute passieren würde. | Open Subtitles | ان فعلت سيكون ذلك ثاني أكثر شيء إحراجا يحدث لعائلتنا اليوم |
| Ich denke das könnte das beste sein was jemals unserer Familie passiert ist. Wir können unsere Zeit selbst einteilen, wir können mehr zusammen sein, | Open Subtitles | اعتقد ان هذا قد يكون أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق ،يمكننا عيش حياتنا و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول |
| So, wie das Licht der Sonne die ganze Welt erhellt, soll dein Kind den Ruhm unserer Familie erstrahlen lassen! | Open Subtitles | والشمس التي تنير العالم حتى يتمكن طفلك من شهر عائلتي |
| Wie fändest du es, wenn wir Meredith zu einem Teil unserer Familie machten? | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما رأيك في أن تكون ميريدي جزءا من العائلة |
| Aber wir können auch nicht die Verantwortung ignorieren, die wir von unserer Familie geerbt haben. | Open Subtitles | صحيح، لا يمكننا تجاهل المسؤولية التي ورثناها من عائلتنا |
| Dann gehörte er zu unserer Familie! | Open Subtitles | لأنه وقتها سأكون أنا أخوه الصغير وسيكون هو كفرد من أسرتنا |
| Das könnte das Beste sein, was unserer Familie je passiert ist. | Open Subtitles | قد يكون هذا أفضل شئ يحدث لعائلتنا على الإطلاق |
| Wir können das unserer Familie nicht weiter antun. | Open Subtitles | لا يمكننا الإستمرار في القيام بهذا لعائلتنا |
| Lorraine, ich sorge dafür, dass Constance im Gefängnis verrottet... für das, was sie unserer Familie angetan hat. | Open Subtitles | لورين، سأجعل كونستنس تتعفن في السجن لما فعلت لعائلتنا |
| Jessi, bitte! Du könntest ein Teil unserer Familie sein. | Open Subtitles | جيسي ,من فضلك ,يمكنك ان تصبحي جزءا من عائلتي |
| Das Symbol unserer Familie erinnert mich daran, dass auf mich ein anderes Schicksal wartet. JOR-EL: | Open Subtitles | أرتدي رمز عائلتي كل يوم لأذكر نفسي بقدري |
| Kong Qiu, du hast einen Sklaven, der unserer Familie gehört, in dein Haus aufgenommen! | Open Subtitles | كونغ شيو انه عبد عائلتي واخذته الى منزلك |
| Sie war auch der Beginn vieler Streitigkeiten in unserer Familie. | TED | وكانت هي من تبدأ الكثير من الجدل في العائلة. |
| Womit ich in unserer Familie das schwarze Schaf war. | Open Subtitles | و بدوره فأنا غريب الأطوار في هذه العائلة الغريبة |
| Sie kommt eher in offizieller Funktion als Matriarchin unserer Familie. | Open Subtitles | إنها قادمة بصفة رسمية كالأم الحاكمة من عائلتنا |
| Es ist, als ob jemand die Magie unserer Familie ausradiert hätte. | Open Subtitles | وكأن أحدهم أخذ السحر ومحاه من عائلتنا بكاملها |
| Yu, ich, mein Dad, niemand in unserer Familie würde jemals einen Mord begehen. | Open Subtitles | يو، هذا غير حقيقي لا يمكن لأحد من أسرتنا أن يقتل أي أحد |
| Doch er war davon überzeugt, dass auf unserer Familie ein Fluch läge, und nach dem Tod seiner Eltern verlor er den Verstand. | Open Subtitles | لكنه كان يعتقد أن أسرتنا ملعونه و عندما قُتل والده أصابه الجنون |
| wie man sein sollte, fällt er in unserer Familie etwas aus dem Rahmen. | Open Subtitles | شخص محظوظ جدا بالنعم التي لديه مقارنة بعائلتنا |
| Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
| Wir haben es nicht so mit der Angst in unserer Familie aber ich war verängstigt. | TED | نحن في عائلتنا لا نهابُ شيئاً ولكني كنت خائفة |
| Ok, kurz und bündig... Sie schulden es unserer Familie. | Open Subtitles | حسناً ، اليكي بيت القصيد ، انتي تديني لعائلتي |
| Ich schwöre zu Gott und euch beiden, dass ich den Vampir finden werde, der euch getötet hat... und ich lasse ihn für das bezahlen, was er unserer Familie angetan hat. | Open Subtitles | أقسم أمام الله وأمامكما، أننى سوف أعثر على مصاص الدماء الذى قتلكما... وسوف أجعله يدفع ثمن ما فعله بأسرتنا. |
| Baby, du wirst als Erster unserer Familie aufs College gehen. | Open Subtitles | يابنى، أنت أول عضو فى عائلتنا الذى سيذهب إلى الكلية |
| - Warum? Die finanzielle Sicherheit unserer Familie ist auch mein Ziel. | Open Subtitles | أنا أعمل في سبيل نفس الهدف تأمين مستقبل عائلتنا المالي |
| Und während ihr beide Versäumtes nachholt, vergiss nicht, ihn nach der prophetischen Vision zu fragen, die er mir vom spektakulären Untergang unserer Familie gezeigt hat. | Open Subtitles | وبينما تبادله أطراف الحديث، فلا تنسَ سؤاله عن رؤية النبوءة التي أرانيها عن الزوال الوخيم لأسرتنا. |
| Die Statue war unbezahlbar. Sie bedeutet unserer Familie alles. | Open Subtitles | ذلك التمثال كان ثمين يعني كل شيء إلى عائلتنا |