Heute versuchen wir alles unter Kontrolle zu bringen. | TED | وكما تعلمون، أن في هذه الأيام نحاول السيطرة على كل شيء. |
Kennst du das, das Gefühl, etwas nicht unter Kontrolle zu haben? | Open Subtitles | تعلمون عندما كنت لا الحصول على السيطرة على شيء؟ |
Ich brauch das um meinen Herzschlag unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | أحتاج هذا لأبقي معدل نبضات قلبي تحت السيطرة |
Die Matrix ist eine computergenerierte Traumwelt geschaffen, um uns unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | المصفوفة هي عالم أحلام مولد بالكومبيوتر... بني ليبقينا تحت التحكم... |
Das genau sollte man hinter dem Steuer machen, um das Auto in dieser Situation unter Kontrolle zu halten. | TED | وهذا بالضبط ما تريد القيام به على عجلة القيادة للسيطرة على السيارة في هذه الحالة. |
Du scheinst alles unter Kontrolle zu haben. | Open Subtitles | يبدو أنكَ تُسيطرُ على الوَضع |
im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, | UN | وإذ تدرك خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه، |
Immerhin verklagt mich Ihre Tochter. Ich bin ziemlich gut darin meine Emotionen unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | فرغم كل شيء , ابنتك تقاضيني أنا أُجيد السيطرة على مشاعري |
Deine Unfähigkeit, dich selbst unter Kontrolle zu haben, hat unseren Plan vollkommen entgleisen lassen. | Open Subtitles | عدم مقدرتك على السيطرة على نفسك جعلتنا نخرج عن مسارنا بالكامل |
- Ich meine damit nicht, dass ich nicht stark bin oder dass ich niemals lerne, mich unter Kontrolle zu haben. | Open Subtitles | لا أعني أني لست قويًا أو أني لن أتعلم ابدًا كيفية السيطرة على نفسي |
Sie haben weniger als 15 Minuten, um die Barrikade zu durchbrechen und die Kammer unter Kontrolle zu bringen. | Open Subtitles | لديكم أقل من 15 دقيقة لتقتحموا الغرفة وتستعيدوا السيطرة على الحجرة |
Okay, Leute, versuchen wir einfach, es unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق دعونا نضع الأمور تحت السيطرة هنا |
Viel Glück, das Rennen unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | حظاً سعيداً للحفاظ على السباق تحت السيطرة. |
Um alles unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | لكي نُبقي كل الأمور تحت السيطرة. |
Nutzlos. Eine Fiktion, um die Panik unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | غير نافع ، قصة لجعل الناس تحت التحكم |
... geschaffen,um uns unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | بني ليبقينا تحت التحكم... ... |
Hätten sie nur so viel Verantwortung, sich unter Kontrolle zu haben. | Open Subtitles | ماذا عن توقع الناس أن يكونوا مسئوليين كفاية ل للسيطرة على أنفسهم؟ |
Wir haben alle Hände voll zu tun... die Situation unter Kontrolle zu halten. | Open Subtitles | هذا يتطلب كل فرد متوفر عندي للسيطرة على الوضع |
Soll ich Ihnen vielleicht sagen, bei welchen von denen, ich nicht dazu in der Lage sein werde, mich selbst unter Kontrolle zu halten? | Open Subtitles | هل يفترض بي أن أخبرك أيهم لن أكون قادرة للسيطرة على نفسي حوله؟ |
im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, | UN | وإذ تدرك خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه، |