"unterbreche" - Translation from German to Arabic

    • المقاطعة
        
    • أقاطع
        
    • مقاطعة
        
    • مقاطعتك
        
    • يقطع
        
    • مقاطعا
        
    • لمقاطعة
        
    • على المُقاطعة
        
    • أقاطعك
        
    Ich unterbreche ungern, aber ihr solltet euch den mal ansehen. Open Subtitles أكره المقاطعة لكني أعتقد بأن هذا الرجل يحتاج لإلقاء نظرة
    Es tut mir leid das ich unterbreche, aber dein, uh, aber dein letztes Ultraschall zeigt, das der Riss größer wird. Open Subtitles , انا أعتذر عن المقاطعة و لكن آخر صورة صدى لكِ أظهرت مرحلة متقدمة من الاصابة
    Ich unterbreche ungern, aber können wir endlich abhauen? Open Subtitles يؤسفني أن أقاطع لحظات الألفة ولكن هل يمكننا أن نرحل من هنا ؟
    Ich unterbreche ja nur ungern, aber ich will gehen. Open Subtitles يؤسفني أن أقاطع لحظتكما الشاعرية، لكنني أود أن أغادر دَرَك الجحيم هذا.
    Hör zu, ich hasse es das gesehen zu haben genau wie du, aber weißt du, unterbreche niemals den Beitrag einer anderen Person. Open Subtitles إسمع، أكره ما رأيته بقدر ما تفعل تماماً لكنك تعرف أنه لا يجب مقاطعة الوقت المخصص لشخص آخر
    Das Problem dabei ist - Verzeihung, wenn ich unterbreche - ich bin 34. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين
    Sorry, wenn ich unterbreche, aber die Neuen wären dann da. Open Subtitles آسف إذا كنت يقطع, ولكن تلك الجديدة ستكون هناك.
    Ich sage euch, dass ich nicht gerne unterbreche. Open Subtitles ما سأخبركم هو أني لا أحب المقاطعة ذلك يفسد تدفّقي
    Ich unterbreche ungern, aber sie hat eine Anprobe. Open Subtitles آسفة على المقاطعة ولكن عندها تجربة قياس الآن.
    Verzeihung, wenn ich unterbreche, aber das klingt so, als versuchten Sie, das Schicksal auszutricksen. Open Subtitles أسف على المقاطعة لكنك تبدو أنك تحاول أن تخدع القدر.
    Ich unterbreche den Hochbegabten-Gipfel nur ungern, aber wir sollten seine Schulter versorgen. Wissen Sie noch, Sie wurden angeschossen? Open Subtitles انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب
    Ich unterbreche deine kleine Überreaktion ja nur ungern, aber die Uhr tickt. Open Subtitles أكره أن أقاطع ردة فعلك المتهورة ولكن الوقت يمر
    Ich unterbreche einfach die Musikstunde. Open Subtitles ربما يجب أن أقاطع درس الموسيقى
    Mein Agent sagte 15:00 Uhr aber wenn ich ihr Spiel unterbreche, kann ich jederzeit wiederkommen... Open Subtitles أرسلنى وكيلى ،إنْ كنتُ أقاطع لعبتك بوسعى المجىء ثانية ً...
    Ich unterbreche Ihre Times-Einlage wirklich nur ungern. Open Subtitles أكره مقاطعة عرضك لكن تقنياً نحن متعادلين
    Ich unterbreche diese Geschichtsstunde nur ungern, aber vielleicht sollte ich mich vorstellen. Open Subtitles أكره مقاطعة هذا النقاش الدائر حيال تاريخ قديم لكن ربما يتحتم علي التقدم إلى هنا والتعريف عن نفسي
    Ich entschuldige mich dafür, dass ich Sie unterbreche, Vater, aber ich sollte ab hier übernehmen. Open Subtitles أعتذر على مقاطعة عملكَ يا أبتِ، ولكنّي سأتوالى الأمر من هنا.
    Entschuldigung, Boss, dass ich unterbreche. Ich muss mal. Open Subtitles عذرا يا رئيس لا أقصد مقاطعتك لكن شعرت فجأة بحاجة لقضاء حاجتى
    Es tut mir leid, wenn ich Sie unterbreche. Open Subtitles مهلا، مهلا أنا آسف، هل يمكننى مقاطعتك ؟
    Ich unterbreche eine hübsch Dame nur ungern, wenn sie Fleisch auffüllt, aber es ist mal wieder soweit. Open Subtitles (MAJOR تطهير الحلق) أنا أكره أن يقطع سيدة جميلة حين انها تغذي اللحوم، ولكن أه، ومن ذلك الوقت مرة أخرى.
    - lch unterbreche schon wieder. Open Subtitles - أنا مقاطعا مرة أخرى.
    Tut mir leid, ich unterbreche diese bestimmt sehr gut eingeübte Geschichte bloß ungern... Open Subtitles أنا آسف لمقاطعة ما أعتبره قصة محبوكة بإتقان
    Chef, ich unterbreche nur ungern. Open Subtitles يا رئيس، أنا.. أنا مُتأسّف للغاية على المُقاطعة.
    Ich hoffe, ich unterbreche Sie nicht. Open Subtitles أتمنى ألا أكون أقاطعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more