Hör auf, mich zu unterbrechen! | Open Subtitles | توقف عن المقاطعة الحكمة مثل الثعلب بالشتاء |
Kannst du aufhören, mich zu unterbrechen? | Open Subtitles | ممكن توقف مقاطعتي كل الوقت ولعنه تلعنك |
Ich will Sie nicht unterbrechen, aber genau das erinnere ich auch. | Open Subtitles | لا أقصد مقاطعتك, لكنى أقصد بالظبط كالطريقة التى تذكرت ذلك |
Wir unterbrechen unser Programm für eine Sondermeldung. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج لنجلب لكم خبراً عاجلاً |
Wissen Sie, mein Vater hat mir beigebracht, dass es unehrenhaft ist... jemanden beim Lesen zu unterbrechen. | Open Subtitles | تعرف اخبرني والدي انه من غير المشرف ان تقاطع احدهم و هو يقرأ |
Also, bitte hören Sie mir zu und unterbrechen Sie mich nicht, denn das, was ich zu sagen habe, ist nicht leicht für mich. | Open Subtitles | إذا ، إستمع إلي رجاءًا ولا تقاطعني لأن ماعلي قولة قاسٍ بالنسبة لي |
Wir unterbrechen für eine ausgezeichnete patriotische Nachricht. | Open Subtitles | سوف نقطع العرض لنذيع، خبراً مهماً للجميع. |
Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Tut mir leid zu unterbrechen, aber mein Vater hat euch Jungs nie belogen. | Open Subtitles | انا اسف على المقاطعة -لكن والدي لم يكذب عليكم ابدا يا شباب |
Alles klar, das ist Zeit, und ich möchte die Kandidaten daran erinnern, es bitte zu unterlassen, sich zu unterbrechen. | Open Subtitles | حسنٌ، حان الوقت، وسأذكّر المرشحين، رجاءً كفّوا عن المقاطعة. |
Tut mir leid zu unterbrechen. | Open Subtitles | وبالتأكيد لم يكن ليقتل أحداً ما. آسف على المقاطعة. |
- Nein, Sie dürfen nicht unterbrechen. | Open Subtitles | -اه, لا, لا تستطيعي . لا تستطيعى مقاطعتي, |
- Wenn Sie immer unterbrechen, muss ich wieder von vorne anfangen. | Open Subtitles | -إن واصلت مقاطعتي فسأضطر إلى معاودة القراءة من البداية |
Und sie unterbrechen einen zur falschen Zeit, wenn man tatsächlich gerade das macht, wofür man bezahlt wird, unterbrechen sie einen. | TED | و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك |
Wir unterbrechen unser Programm, mit einem Sonderbericht aus dem Kongress der Nationen. | Open Subtitles | نحن نقاطع برنامجنا المقرر المعتاد. لنجلب لكم هذا التقرير الخاص من مؤتمر الأمم. |
Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber Sie unterbrechen mein Spiel. | Open Subtitles | لا أعرف من تكون، لكنك تقاطع لعبتي |
unterbrechen Sie mich nie, wenn ich mit mir rede. | Open Subtitles | لا تقاطعني أبداً عندما أحدث نفسي |
Wir unterbrechen das Programm und bringen eine Sondermeldung: | Open Subtitles | نحن نقطع برامجنا لنذيع لكم هذا البيان الهام |
Meine lieben Städter, gestattet mir, 2, diesen sonnigen Tag mit einer traurigen Nachricht zu unterbrechen. | Open Subtitles | ربما 2 سوف يقطع عليكم يومكم المشمس لأعلان اخبار حزينـــــة بأننا وجدنا جثمان 93 في الجبال |
Bedaure, ich wollte nicht unterbrechen. | Open Subtitles | لقد ناقشنا هذا من قبل عذرا ، لم أقصد مقاطعتكما ... |
Ich hasse es zu unterbrechen. | Open Subtitles | حسناً، أكره أن أقاطعكم يا قوم، ولكن هل يمكن أن يخبرني أحد كيف يمكنني الصعود إلى السطح؟ |
Die Ood, Sir... können Sie sie nicht einschließen, die Luftzufuhr unterbrechen? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تحبس الأوود يا سيدي ؟ أو تقطع عنهم الهواء ؟ |
Catherine, nichts darf den Download unterbrechen. | Open Subtitles | كاثرين) أريدكِ أن تتأكدي أن لا شىء يقاطع التحميل |
Das darfst du nicht wegschmeißen. (TÜR ÖFFNET SICH) Hey, ich wollte euch nicht unterbrechen, es ist wegen Ernie. | Open Subtitles | عليك إصلاح الأمور أَنا آسف على مقاطعتكم |
Denn das wäre meine Zeit - meine eigene, private Zeit, die niemand, hätte er einen Selbsterhaltungstrieb, wagen würde, zu unterbrechen. | Open Subtitles | لأنه سيكون وقتى ، وقتى الخاص و أى شخص لديه احترام النفس لا يجرؤ على مقاطعته |
Entschuldigen Sie. Es tut mir Leid, Sie beim Essen zu unterbrechen. | Open Subtitles | عذرا أنا اسف جدا على مقاطعتى لكم أثناء تناولكم للعشاء |