"verborgen" - Translation from German to Arabic

    • مخفي
        
    • مخفية
        
    • مخبأة
        
    • مخفياً
        
    • بإخفاء
        
    • مختبئاً
        
    • مختبئين
        
    • مخفى
        
    • مخفيّ
        
    • مدفوناً
        
    • مدفونة
        
    • خفية
        
    • أخفيت
        
    • نخفي
        
    • مدفون
        
    Du siehst eine Seite der Sachen, die den meisten verborgen bleibt. Open Subtitles كبرت لرؤية الأشياء من الجانب ومعظمها مخفي على الناس
    Keylogger nisten sich still und leise im Computer ein, gut verborgen, und zeichnen alles auf, was man tippt. TED مسجلات المفاتيح تجلس في الحاسوب بصمت ,مخفية عن الانظار وهي تسجل اي شيئ تطبعه
    Er trieb dort schon seit Tagen. Sein Schiff war vor einer Insel westlich von Sumatra gekentert. Einer Insel verborgen im Nebel. Open Subtitles سفينته تحطمت على جزيرة جزيرة مخبأة فى الضباب
    Er wird zu einem ausgebrannten Ort, einem inakzeptablen Skandal, einem Grund, sich zu schämen, der verborgen bleiben muss. Open Subtitles ‫ويصبح مكانا محترقاً ‫فضيحة غير مقبولة ‫سبب أخجل منه ‫ويجب أن يكون مخفياً
    Für sie hat die Bruderschaft der 15 den Schatz verborgen. Open Subtitles إن أعضاء الأخوية الـ 15 قاموا بإخفاء الكنز لأجلهم
    Er hielt sich verborgen, aber ich wusste, dass er da war. Open Subtitles و ظَلَّ مختبئاً و لكنني عرفت أنه قد عاد استطعت أن أقرأ ما بعينيه
    Als ich das sah, kam ich auf den Gedanken, dass sich irgendwo noch mehr solcher Menschen verborgen halten müssen. Open Subtitles ربما هناك العديد منهم مختبئين في مكان ما الذين قد يحاولوا المجيء هنا وتهديد حرمة آيغا
    Doch an diesem geheiligten Ort, verborgen vor dem Blick der Menschen, liegt die dritte goldene Tafel, die zu denen passt, die ihr besitzt. Open Subtitles في ذلك المكان المقدس مخفى عن عيون الرجال القرص الذهبي الثالث الذي يكمل الخطة
    Ihr Gesicht war von einem Umhang verborgen. Sie fiel über mich her und jagte mich in diesen Turm. Open Subtitles وجهها مخفيّ تحت عباءة هاجمتني وطاردتني إلى هذا البرج
    Und wie all ihre Geheimnisse hielten sie es verborgen. Open Subtitles وعلى شاكلة باقي أسرارهم فلقد أبقوه مدفوناً
    Die Intuition, Hastings, beschreibt oft eine Tatsache, die so tief im Unterbewusstsein verborgen ist, dass der Betroffene sich ihrer Existenz nicht bewusst ist. Open Subtitles الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده
    Etwas bewegt sich in der Dunkelheit. Ungesehen, verborgen vor unserem Blick. Es wird sich nicht zeigen. Open Subtitles ،هنالك شيء يَدُبُّ خفية بين الظّلال مستترًا عن أنظارنا ولن يُظهر نفسه
    Dass Poirot nichts entdeckt hat, bedeutet, dass viel verborgen liegt. Open Subtitles في الواقع حقيقة أن بوارو لم يكتشف شيئًا ذلك يعني بأن هناك أمرًا كبيراً مخفي
    Alles was er ist. Tief verborgen. In den Händen eines Schuljungen. Open Subtitles كل ما هو عليه مخفي في يد تلميذ المدرسة
    Alles verborgen in diesem Code, und wir kommen ihm mit atemberaubenden Tempo auf den Grund. TED كل هذه المواصفات مخفية في شفرة الجينوم ونحن بدأنا نفهم تلك الشفرات بسرعات خيالية تكاد ان تكسر الرقاب
    Sie sagt, unsere Körper bestehen aus vielen kleinen geheimen Kammern, in denen Genuss verborgen liegt. Open Subtitles يبدو أن أجسادنا خُلقت مثل غُرف صغيرة سرية كما تقول وهناك مُتع مخبأة بداخلها والأمر يتطلب شخصًا
    Statt dessen ersann er eine Möglichkeit, Euch für immer verborgen zu halten. Open Subtitles لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك مخفياً الى الابد
    Nein, ich habe kein schlechtes Gewissen, denn ich war nicht derjenige, der die Notiz verborgen hat. Open Subtitles كلا، لم يؤنبني ضميري لأنني لست من قام بإخفاء ذلك المستند
    So etwas bleibt nicht ewig verborgen. Open Subtitles . من الصعب أن يبقى مكان كهذا مختبئاً للأبد
    Sie hat versprochen, dass wir verborgen bleiben, wir werden verschont. Open Subtitles وقد وعدتنا ان تعفو عنا أن لم نظهر للعيان وبقينا مختبئين
    Es liegt im See des Schicksals verborgen und wartet auf seine rechtmäßige Besitzerin. Open Subtitles كان مخفى فى بحيره القدر ينتظر مالكه الحقيقى
    Einer der Götter war verbannt worden... und musste in den unterirdischen Katakomben der Toten hausen... vor aller Augen verborgen. Open Subtitles تم نبذ واحد من الآلهة قُدر أن يعيش في الجحيم في سردايب الموتى مخفيّ عن كل العيون
    Und wie alle ihre Geheimnisse hielten sie es verborgen. Open Subtitles فمثل باقي الاسرار أبقوه مدفوناً
    Nun, eigentlich ist Codex C in diesem Buch verborgenTED المخطوطات في الواقع هي مدفونة في هذا الكتاب.
    Wir fanden die blutverschmierte Kleidung verborgen hinter einem Schild auf einem der Dächer, ganz in der Nähe des Gebäudes, wo Molly getötet wurde. Open Subtitles لقد وجدنا ملابسه ملطخة بالدماء خفية وراء لافتة على سطح أحد المنازل قريب جدا بناء حيث قتل مولي.
    Informationen wurden verborgen, Sie behaupten, nichts davon gewusst zu haben, Open Subtitles المعلومات أخفيت تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله
    Wir halten unsere Beweismittel verborgen... Open Subtitles نظل نخفي تلك المعروضات التي تثبت ادعاءاتنا..
    Das war vielleicht 100.000 Jahre unter der Eisdecke verborgen! Open Subtitles أعتقد أنه مدفون في الثلج منذ مائة ألف عام على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more