"verdoppelt" - Translation from German to Arabic

    • تضاعف
        
    • ضاعفت
        
    • يضاعف
        
    • الضعف
        
    • تضاعفت
        
    • بمضاعفة
        
    • ضاعف
        
    • يضاعفون
        
    • يتضاعف
        
    • ضاعفنا
        
    • تتضاعف
        
    • مضاعفة
        
    • الماضية
        
    • وضاعف
        
    • مضاعف
        
    Das Unternehmen hat sich seit der Gründung jedes Jahr mindestens verdoppelt in der Grösse. TED هل هم سعداء. لقد تضاعف حجم الشركة منذ أن قمت بتأسيسها، أو أكبر.
    Ist schon schwer, Wanzen auszumerzen, deren Population sich innerhalb zweier Tage verdoppelt. Open Subtitles حسنٌ، من الصعب القضاء على بعوضة تضاعف عددها كل بضع ساعات
    Denn wenn man ein Prozent sieben mal verdoppelt, was genau das ist, was passierte, erhält man 100%. Und das Projekt wurde in der geplanten Zeit abgeschlossen. TED لأنك إذا ضاعفت واحد سبع مرات أخرى وهو تماما ما حدث تحصل على 100 في المائة. وإنتها المشروع في وقته
    Er schindet sie in den Ton, den sie formen, verdoppelt ihre Arbeit. Open Subtitles كلا فسوف يسحقهم فى الوحل ليتعفنون و يضاعف أعمالهم
    Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen. UN وإذا ما أريد القضاء على هذا العجز يتعين زيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني إلى أكثر من الضعف.
    Ein lokaler Kinderarzt fand heraus, dass sich die Fälle von Bleivergiftungen bei Kindern in Flint während der Krise verdoppelt hatten. TED اكتشف طبيب أطفال محلي أن حالات التسمم بالرصاص لدى الأطفال كانت بالفعل قد تضاعفت في بلدة فلينت خلال الأزمة.
    Wir haben unsere Razzien verdoppelt und nehmen vermehrt Telefon-Überwachungen vor. Open Subtitles لقد قمنا أيضاً بمضاعفة الدوريات و مراقبة الهواتف للمدنيين
    Halbieren Sie die Klinikstunden, die Sie kürzlich verdoppelt haben und verdoppeln Sie das Nutten-Budget, das Sie kürzlich halbiert haben. Open Subtitles ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف
    Darum macht mir das Sorgen: Seit den 1950er Jahren hat sich die Anzahl der Patienten mit Autoimmunerkrankungen verdoppelt bis verdreifacht. TED إليكم أسباب قلقي حيال الأمر: منذ عام 1950، عدد المصابين بأمراض المناعة الذاتية تضاعف ليصل إلى ثلاثة أضعاف.
    Hören Sie sich das an: Zwischen 1950 und 2000 hat sich die Bevölkerung der Erde mehr als verdoppelt. TED إستمعوا لهذا، بين عامي 1950 و 2000، تضاعف عدد سكان العالم.
    Leider hat sich die Selbstmordrate unter schwarzen Kindern in den letzten 20 Jahren verdoppelt. TED للأسف، فإنّ معدل انتحار الأطفال ذوي البشرة السوداء قد تضاعف خلال العشرين سنة الماضية.
    Die Menge an DNA-Daten, die wir entschlüsselt haben, hat sich jedes Jahr verdoppelt. TED كمية بيانات الحمض النووي التي قمنا بترتيبها تضاعف كل عام
    Ich hab das Geld verdoppelt und doch ist es falsch. Open Subtitles أخيرا ،لم أخسر النقود بال ضاعفت النقود لَكنِّي ما زِلتُ أَخطئ كيف لهذا ان يحدث ؟
    Ich hab Ihren Gewinn gerade verdoppelt. Ich finde, das ist keine schlechte Idee. Open Subtitles لقد ضاعفت لتوى أرباحك أظن أن تلك فكرة رائعة
    Ich nehme gewöhnlich jeden Tag ein paar, wegen dem Fitnessstudio, also hab ich die Ration verdoppelt, aber es hat nichts geholfen. Open Subtitles , أنا عادة آخذ منه كل يوم , بسبب النادي الرياضي , لذا ضاعفت الجرعة لكنها لم تفعل شيئاً لي
    Warum entwickeln sie dann eine Impfung, die die Lebenserwartung verdoppelt? Open Subtitles لقد زودونا بعقار يضاعف عمر البشرية ؟ الأمر غير منطقى بالمرة
    Wir begrüȣen es, dass sich die von den Vereinigten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat. UN ونرحب بزيادة الولايات المتحدة لمساعدتها الإنمائية الرسمية بما يفوق الضعف.
    Seine Energie hat sich verdoppelt, sodass seine Arme, sein Herz und sein Gehirn umso stärker sind. Open Subtitles قوة طاقته ربما تضاعفت بمرور الزمن ما جعل ذراعيه و قلبه ودماغه اقوى مرتين من اي شخص عادي
    verdoppelt eure Bemühungen. Schickt Reiter in die umliegenden Dörfer. Open Subtitles قم بمضاعفة جهودك، أرسل الفرسان للقرى الخارجية
    Das Kongress-Zentrum hat die Preise nach dem letzten Ereignis verdoppelt. Open Subtitles حسناً مركز الانعقاد ضاعف معدلاته بعد مشكلة العام الماضي
    Scheinbar haben die Espheni ihre, Anstrengungen, um uns zu finden, verdoppelt. Open Subtitles على ما يبدو ان الاشفيني يضاعفون جهدهم في البحث عنا
    Es wird erwartet, dass sich diese Menge in absehbarer Zeit jedes Jahr verdoppelt, verdreifacht oder sogar vervierfacht. TED يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور.
    Wir haben die Bevölkerung in 40 Jahren verdoppelt, haben die Hälfte davon in Städte gesteckt und sie alle miteinander verbunden, sodass sie mit einander interagieren konnten. TED لقد ضاعفنا عدد السكان خلال 40 سنة، وضعنا نصفهم في المدن، ثم وصلّناهم وشبّكناهم بحيث يستطيعون التفاعل.
    Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich. TED كمية البيانات التي نحصل عليها عن الدماغ تتضاعف كل عام
    Die Wachen wurden verdoppelt und sind auf der ganzen Station in Alarmbereitschaft. Open Subtitles تمّت مضاعفة الحرس و هم في حالة إنذار في عموم المحطة
    Vertreibt die Menge! Löst die Wachen ab, verdoppelt die Patrouillen. Open Subtitles وفرق الجمهور وبدل الحرس وضاعف من الدوريات في الشوارع
    Wenn du ihm auch nur ein Grinsen zu wirfst,... werde ich meine Faust so weit in deinen knochigen Arsch rammen,... dass sich deine Körbchengröße verdoppelt. Open Subtitles لكٍ بقدر ما هو تلمع ابتسامة جميلة في وجهه سوف اسدد لكمة حتى تكون مؤخرتك نحيلة حجم كأس الخمر يكون مضاعف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more