Unter diesen Umständen besteht die Versuchung, den roten Teppich auszurollen und dem Beispiel der großen und erfolgreichen Krönungen der Vergangenheit nachzueifern. | Open Subtitles | في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي |
Werden Sie der Versuchung widerstehen können, andere zu verfolgen? | TED | لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟ |
Sie hat eine seltene Blutkrankheit, deshalb ist sie keine Versuchung für uns. | Open Subtitles | لديها مرض نادر في الدم لذا فهي لاتشكل أي إغراء لنا |
Bitte widerstehen Sie der Versuchung die Grenzen meines Systems zu testen. | Open Subtitles | يُرجى مُقاومة الإغواء لاختبار حدود نظامي. |
Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen. | UN | وتبدو كثير من الحكومات وكأنها انصاعت لإغراء تطبيق تدابير تمييزية لتقييد إمكانية دخول جميع المهاجرين المحتملين بـمَن في ذلك طالبو اللجوء. |
Sie konnte wohl der Versuchung nicht widerstehen. | Open Subtitles | حسناً أعتقد بأن هذا مغري جداً لأن تقاومه |
Jede Erinnerung an das, von dem sie loskommen will, wäre eine Versuchung für sie. | Open Subtitles | اي تذكير بما تحاول ان تبتعد عنه بإمكانه أن يجعلها تستسلم للإغراء |
In jedem von uns tobt ein ständiger Kampf zwischen den Engeln unserer besseren Seite und den Dämonen, die uns in Versuchung führen. | Open Subtitles | إنه صراع داخلي فينا كلنا بين ملائكة الطبيعة بنا و إغواء الشياطين الداخلية |
Ich denke, man muss sich von der Versuchung entweder abwenden, oder man ersetzt sie durch etwas noch Verlockenderes. | Open Subtitles | اقول اترك المغريات او بدلها بشيء اكثر اغراء |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | و لا تقُدنا إلى الإغراءات لكِن خَلِصنا مِنَ الشَر |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | ولا تدخلنا في التجارب لكن نجنا من الشرير |
Sie wiederstehen der Versuchung. Sie verlagern das Jetzt auf später. | TED | إنهم يقاومون الإغراء. ويؤجلون ما يريدون الان لما بعد. |
Die Versuchung zu streunen und ihre Schuld und ihren Zorn auf... dich zu konzentrieren, für ein Verbrechen, das keines ist, nämlich Gras zu rauchen. | Open Subtitles | الإغراء الذي يقود للإنحراف بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة وهو تدخين الحشيشة |
Die Versuchung, daran teilzuhaben, war unwiderstehlich. | Open Subtitles | الإغراء لتكون جزء من ذلك كان الى حد بعيد, قوى جدآ للمقاومة |
Die Versuchung schneller Lustbarkeit war zu stark für einen Geist, dem Entsagung fremd ist. | Open Subtitles | إنه فقط الإغراء بالسعادة السريعة الذى كان قويا لدرجة يصعب التضحية بها |
Ich widerstand der Versuchung zum Ende zu springen, wo sich die kürzeren und eindeutig mystischeren Kapitel befinden. | TED | قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية، |
Ich hatte ihre Gebete gebetet, ich war keiner Versuchung erlegen, so gut ich konnte. | TED | صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي. |
Wir müssen der Versuchung widerstehen, Angst für bessere Quoten zu nutzen. | TED | علينا أن نقاوم إغراء استخدام الخوف من التصنيفات. |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | ولا تقودنا الى الإغواء لكن نجنا من الشيطان |
Erliegen wir nicht der Versuchung eines autonomen Krieges. | TED | دعونا لا نستسلم لإغراء أتمتة الحرب. |
Es ist sehr verlockend, uns selbst in Versuchung zu führen – als Architekten oder Personen, die aktiv am Konstruktionsprozess teilhaben – dass die Lösung unserer Probleme Gebäude sind. | TED | وأعتقد أنه مغري جدا، بطرقة ما، يغوينا، وكمهندس معماري، أو أي شخص يشارك في عملية التصميم، تلك هي الاجابة لمشاكنا في المباني. |
Sie müssen ihn finden, damit er der Versuchung endlich nachgibt. | Open Subtitles | حتى أتمكن من إجباره . على الاستسلام للإغراء |
Wir können jeglicher Versuchung widerstehen, aber warum retten wir unsere eigene Seelen, wenn wir doch die Welt retten könnten? | Open Subtitles | يمكن أن نقاوم أي إغواء لكن ماذا لو كنا نفعل ذلك لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم ؟ |
Ich glaube, die Versuchung, den Code zu hacken, ist zu groß. | Open Subtitles | اعتقد ان اغراء اخترق الشفرة كان كبير للغاية |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | و لا تقُدنا إلى الإغراءات لكن خلِصنا منَ الشَر. |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | "ولا تدخلنا في التجارب لكن نجّنا من الشرير" |
Dies ist eine gefährliche Zeit für dich... du wirst in Versuchung geführt von der dunklen Seite der Macht. | Open Subtitles | عندما يتم إغراءك مِنْ الجانب المُظلم للقوة |
Ich bin mir sicher, dass deine Frau ebenfalls froh darüber ist, dass du der Versuchung widerstehen konntest. | Open Subtitles | وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة |
Treue ist nur eine Blume im Sturm von Angst und Versuchung. | Open Subtitles | الولاء ليس سوى زهرة في رياح الخوف والإغراء |