"versuchung" - Translation from German to Arabic

    • الإغراء
        
    • إغراء
        
    • الإغواء
        
    • لإغراء
        
    • مغري
        
    • للإغراء
        
    • إغواء
        
    • اغراء
        
    • الإغراءات
        
    • التجارب
        
    • إغراءك
        
    • الفتنة
        
    • والإغراء
        
    • أغراه
        
    Unter diesen Umständen besteht die Versuchung, den roten Teppich auszurollen und dem Beispiel der großen und erfolgreichen Krönungen der Vergangenheit nachzueifern. Open Subtitles في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي
    Werden Sie der Versuchung widerstehen können, andere zu verfolgen? TED لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟
    Sie hat eine seltene Blutkrankheit, deshalb ist sie keine Versuchung für uns. Open Subtitles لديها مرض نادر في الدم لذا فهي لاتشكل أي إغراء لنا
    Bitte widerstehen Sie der Versuchung die Grenzen meines Systems zu testen. Open Subtitles يُرجى مُقاومة الإغواء لاختبار حدود نظامي.
    Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen. UN وتبدو كثير من الحكومات وكأنها انصاعت لإغراء تطبيق تدابير تمييزية لتقييد إمكانية دخول جميع المهاجرين المحتملين بـمَن في ذلك طالبو اللجوء.
    Sie konnte wohl der Versuchung nicht widerstehen. Open Subtitles حسناً أعتقد بأن هذا مغري جداً لأن تقاومه
    Jede Erinnerung an das, von dem sie loskommen will, wäre eine Versuchung für sie. Open Subtitles اي تذكير بما تحاول ان تبتعد عنه بإمكانه أن يجعلها تستسلم للإغراء
    In jedem von uns tobt ein ständiger Kampf zwischen den Engeln unserer besseren Seite und den Dämonen, die uns in Versuchung führen. Open Subtitles إنه صراع داخلي فينا كلنا بين ملائكة الطبيعة بنا و إغواء الشياطين الداخلية
    Ich denke, man muss sich von der Versuchung entweder abwenden, oder man ersetzt sie durch etwas noch Verlockenderes. Open Subtitles اقول اترك المغريات او بدلها بشيء اكثر اغراء
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles و لا تقُدنا إلى الإغراءات لكِن خَلِصنا مِنَ الشَر
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles ولا تدخلنا في التجارب لكن نجنا من الشرير
    Sie wiederstehen der Versuchung. Sie verlagern das Jetzt auf später. TED إنهم يقاومون الإغراء. ويؤجلون ما يريدون الان لما بعد.
    Die Versuchung zu streunen und ihre Schuld und ihren Zorn auf... dich zu konzentrieren, für ein Verbrechen, das keines ist, nämlich Gras zu rauchen. Open Subtitles الإغراء الذي يقود للإنحراف بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة وهو تدخين الحشيشة
    Die Versuchung, daran teilzuhaben, war unwiderstehlich. Open Subtitles الإغراء لتكون جزء من ذلك كان الى حد بعيد, قوى جدآ للمقاومة
    Die Versuchung schneller Lustbarkeit war zu stark für einen Geist, dem Entsagung fremd ist. Open Subtitles إنه فقط الإغراء بالسعادة السريعة الذى كان قويا لدرجة يصعب التضحية بها
    Ich widerstand der Versuchung zum Ende zu springen, wo sich die kürzeren und eindeutig mystischeren Kapitel befinden. TED قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية،
    Ich hatte ihre Gebete gebetet, ich war keiner Versuchung erlegen, so gut ich konnte. TED صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي.
    Wir müssen der Versuchung widerstehen, Angst für bessere Quoten zu nutzen. TED علينا أن نقاوم إغراء استخدام الخوف من التصنيفات.
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles ولا تقودنا الى الإغواء لكن نجنا من الشيطان
    Erliegen wir nicht der Versuchung eines autonomen Krieges. TED دعونا لا نستسلم لإغراء أتمتة الحرب.
    Es ist sehr verlockend, uns selbst in Versuchung zu führen – als Architekten oder Personen, die aktiv am Konstruktionsprozess teilhaben – dass die Lösung unserer Probleme Gebäude sind. TED وأعتقد أنه مغري جدا، بطرقة ما، يغوينا، وكمهندس معماري، أو أي شخص يشارك في عملية التصميم، تلك هي الاجابة لمشاكنا في المباني.
    Sie müssen ihn finden, damit er der Versuchung endlich nachgibt. Open Subtitles حتى أتمكن من إجباره . على الاستسلام للإغراء
    Wir können jeglicher Versuchung widerstehen, aber warum retten wir unsere eigene Seelen, wenn wir doch die Welt retten könnten? Open Subtitles يمكن أن نقاوم أي إغواء لكن ماذا لو كنا نفعل ذلك لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم ؟
    Ich glaube, die Versuchung, den Code zu hacken, ist zu groß. Open Subtitles اعتقد ان اغراء اخترق الشفرة كان كبير للغاية
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles و لا تقُدنا إلى الإغراءات لكن خلِصنا منَ الشَر.
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles "ولا تدخلنا في التجارب لكن نجّنا من الشرير"
    Dies ist eine gefährliche Zeit für dich... du wirst in Versuchung geführt von der dunklen Seite der Macht. Open Subtitles عندما يتم إغراءك مِنْ الجانب المُظلم للقوة
    Ich bin mir sicher, dass deine Frau ebenfalls froh darüber ist, dass du der Versuchung widerstehen konntest. Open Subtitles وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة
    Treue ist nur eine Blume im Sturm von Angst und Versuchung. Open Subtitles الولاء ليس سوى زهرة في رياح الخوف والإغراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more