Du, dem ich als bester Freund bedingungslos vertraute, und dein verfluchtes Grinsen Tag für Tag. | Open Subtitles | وطعنتني في ظهري وقد وثقت بك،وجعلتك أعز أصدقائي بابتسامتك المفعمة بالبهجة يوماً بعد يوم |
Vladimir, ich vertraute dir. Nun tust du mir und deiner Familie das an. | Open Subtitles | فلاديمير , لقد وثقت بك الان تفعل هذا بعائلتك وبي |
Er vertraute Ihnen seine Frau und seine Tochter an. | Open Subtitles | ولقد وثق بك للايصال الى بر الامان كلا من زوجته و ابنته |
Mein Meister vertraute Aristoteles, dem griechischen Philosophen und den Fähigkeiten seines eigenen logischen Verstandes. | Open Subtitles | أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية |
Das vertraute Gebäude, so fremd in seiner Stille... | Open Subtitles | البناية المألوفة تبدو غير مألوفة فى سكونها |
Das sollte ich auch nicht müssen. Ich vertraute dir. | Open Subtitles | لم يكن على أن أقول ذلك المفروض أنك صديقتى ، لقد وثقت بك |
Ich vertraute dir bei der Wahl meiner Krawatte. Nicht bei großen Dingen. Guten Tag, meine Damen und Herren. | Open Subtitles | لقد وثقت بك ياحبيبتي في اختيار ربطة وليس في الأشياء الكبيرة |
Ich vertraute Ihnen, Ich nahm Sie unter meinem Fittiche, ich behandelte Sie wie meinen eigenen Sohn. | Open Subtitles | لقد وثقت بك لقد وضعتك تحت جناحي، لقد عاملتك كابني |
Ist er aber ein Verräter, bedauere ich, dass ich ihn liebte und ihm vertraute... und ich bin mehr als glücklich, dass sein Verrat beizeiten entdeckt wurde. | Open Subtitles | لانني أحببته أو وثقت به وأنا ممتن كثيرا لأن خيانته أكتشفت في الوقت المناسب |
Ich vertraute auf meine Freunde, mich nach Gemenon zu bringen, aber sie haben versagt. | Open Subtitles | لقد وثقت بأصدقائى لإيصالى إلى جيمانون ولقد خذلونى |
Ich liebe dich und ich vertraute dir, was auch immer du tun wolltest, ich verdiene die Wahrheit, nicht nur die Version, die du mir auftischen willst. | Open Subtitles | أنا أحبك، ولقد وثقت بك, ومهما يكن ماتحاول عمله هنا, أنا أستحق معرفة الحقيقة الكاملة. |
Er vertraute mir genug, um zu kooperieren. Und sieh dir an, was aus ihm wurde. | Open Subtitles | وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له |
Er vertraute sich ihr an, aber sie wusste nichts, dass ich gegen ihn benutzen könnte, dabei hatte ich kürzlich erst die Möglichkeit mit meinem Bruder zu reden und | Open Subtitles | وثق فيها، لكنّها لا تعلم شيئًا يمكنني استخدامه ضده. إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا. |
Er vertraute mir, weil ich blind war und seine Arbeit nicht sah. | Open Subtitles | وثق بي لأنني كنت عمياء ولم أستطع رؤية عمله. |
Chuck kam heute Morgen her, weil er Ihnen vertraute und jetzt ist er weg. | Open Subtitles | تشاك جاء اليك هذا الصباح لأنه يثق بكي , والان اختفي |
Stattdessen streichelte ich seine Flügel, bis er mir vertraute. | Open Subtitles | فقط قمت بمداعبت جناحيه حتى يثق ويتكيف عليه |
Eines lautet: "Lyrik ist, wenn man neue Dinge vertraut, und vertraute Dinge neu macht." | TED | الأول هو " الشعر هو عندما تقوم بجعل الأشياء الجديدة أشياء مألوفة أكثر فأكثر " |
Wäre da nicht der seltsam vertraute übelkeiterregende Geruch, der dauernd durch die Wohnung weht, wäre es einfach zu vergessen, dass man neben einem Kuhstall und auf einer Mülldeponie steht. | TED | لكن لولا الرائحة المألوفة بشكل غريب المثيرة للغثيان التي ظلّت تعبر خلال الشقة، قد يكون من السهل نسيان أنك تقف بجوار زريبة بقر و فوق مكب نفايات. |
Nach allem, was ich über meine Mutter wusste,... alles was ich über meine Mutter erfuhr, vertraute ich ihr dennoch. | Open Subtitles | بعد كل ما عرفته عن أمي كل شيء علمته عن أمي ووثقت بها بعد هذا |
Du hast wohl bemerkt, dass es eine sehr vertraute Art von Symmetrie gibt, die wir noch nicht erwähnt haben: Die Symmetrie der rechten und linken Seiten des menschlichen Körpers. | TED | قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر لم نذكره بعد: التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان. |
Mea culpa. Ich vertraute meinen Freunden. | Open Subtitles | انى اعتذر لقد إئتمنت أصدقائي |
Ich schätze, Sie beide sind bereits vertraute Reisegefährten? | Open Subtitles | سنقلكم سوياً كما كنتم تفعلون. |
Mein Dad mochte mich nie. Und meine Mom vertraute mir nie. | Open Subtitles | ،والدي لم يحبني قط ووالدتي لم تثق بي قط |
Ich meine, wir hatten ihm am Haken und er vertraute uns, und jetzt ist das aufgeflogen. | Open Subtitles | بعد أن وضعناه في السنّارة وأعرب عن ثقته بنا |
Er vertraute mir genug, um mich zu empfehlen, um es wie beim Verkauf zu sagen. | TED | ووثق بي إلى حد جعله يقوم بإعطائي تحويل، إذا استخدمت مصطلح المبيعات. |
Ich entkam und jetzt, jagt mich der Mann, der mich ausbildete, dem ich vertraute. | Open Subtitles | هربتُ، والآن الرجل الذي درّبني، شخصٌ وثقتُ به، يطاردني |
Fremde, die aber eines Tages Freunde oder vertraute werden könnten. | Open Subtitles | بعض الغرباء قد يصبحوا اصدقائك او حتى كاتمي أسرارك |
Ich vertraute Ihnen, Ich nahm Sie unter meinem Fittiche, ich behandelte Sie wie meinen eigenen Sohn. | Open Subtitles | لقد ائتمنتك ، و وضعتك ضمن رعايتي لقد عاملتك مثل إبنٍ لي |