"viel mehr als nur" - Translation from German to Arabic

    • أكثر من مجرد
        
    • أكثر بكثير من مجرد
        
    • اكثر من مجرد
        
    - Propaganda ist doch viel mehr als nur Zeitungen. - Wirklich? Ja. Open Subtitles الإعلانات أكثر من مجرد جريدة إنها بخصوص شجاعة المقاومة عبر المواطنين
    Du hast mir viel mehr als nur dein erstes Kind versprochen. Open Subtitles لقد عرضت بالفعل لي أكثر من مجرد هذا طفل واحد.
    Bei diesem Spiel geht es um viel mehr als nur ums Gewinnen! Open Subtitles هذه اللعبة تعني أكثر من مجرد الفوز أنت جزء من شيء ما
    Um ehrlich zu sein, ist es viel mehr als nur eine Sprechstunde. Open Subtitles أتريد كشف كل شيء ؟ إنها أكثر بكثير من مجرد عيادة
    Viel mehr, als nur Mittel zur Verteidigung gegen ihre Feinde. Open Subtitles أكثر بكثير من مجرد وسيلة للدفاع عن أنفسكم ضد أعدائكم.
    doch wie die anderen Stücke auch, bietet dieses viel mehr als nur Unterhaltung. Open Subtitles ولكنها مثل باقى افلامنا,فهى اكثر من مجرد تسلية
    Lightning, beim Rennfahren geht's um viel mehr als nur ums Gewinnen. Open Subtitles لايتنينج" هناك المزيد من السباقات" أكثر من مجرد الفوز فقط
    Ich glaube, Sie wissen beide lich bin in der Lage viel mehr als nur eine wirklich ggute Heidelbeer Krepp. Open Subtitles أعتقد أنّ كلاكما مدركان أنني قادر على أكثر من مجرد صنع نسيج البيض
    Hier geht es um viel mehr als nur um Secretary Hill. Open Subtitles لذلك قد انتهى. نعم، حسنا، هذا هو الآن أكثر من مجرد عن الأمين هيل.
    Bryan Iguchi zeigte mir viel mehr, als nur den richtigen Style für einen Method. Open Subtitles بريان إيجوتشى أرانى الكثير جداً . أكثر من مجرد إبتداع إسلوب
    Aber die Last durch Energie ist viel mehr als nur eine Zahl. TED ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم.
    Hier geht's um viel mehr, als nur eine tolle Zeit zu haben. Open Subtitles .هذا أكثر من مجرد قضاء وقتاً رائع
    Hier geht's um viel mehr als nur eine tolle Zeit zu haben. Open Subtitles .لقد كان أكثر من مجرد وقتاً رائع
    Nikopol. Du warst viel mehr als nur ein Körper für mich. Open Subtitles نيكوبول"، لقد كنت أكثر بكثير" من مجرد جسد بالنسبة الي
    Und es tut mir leid, aber ich habe meine eigenen Aufgaben bei Torchwood und ich bin viel mehr als nur ein Ersatz. Open Subtitles وأنا آسفة ، لكن لدي دوري الخاص في تورشوود وأنا أكثر بكثير من مجرد بديلة
    Mit diesen Waffen wurde ein Ninja viel mehr als nur ein Krieger. Open Subtitles بهذه الأسلحة أصبح النينجا أكثر بكثير من مجرد مقاتل
    Aber eine Person ist viel mehr als nur ein Haufen brauchbarer Daten. Open Subtitles نعم، ولكن الشخص هو أكثر بكثير من مجرد مجموعة من البيانات قابلة للاستخدام.
    Einer von euch wird jetzt mit viel mehr als nur einem Auto zahlen müssen. Open Subtitles والآن سيتحتم على أحدكم أن يدفع ما هو أكثر بكثير من مجرد سيارة لعينة
    Aber sie wurde... so viel mehr als nur eine Freundin. Open Subtitles لكنها اصبحت اكثر من مجرد صديقة
    Ich will viel mehr als nur die Spitzen Open Subtitles ما أريده هو اكثر من مجرد ملامسة أطراف
    Weil du so viel mehr als nur eine Hexe bist, Freya. Open Subtitles لانكِ اكثر من مجرد ساحرة (فريا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more