"vielleicht sollten wir" - Translation from German to Arabic

    • ربما علينا أن
        
    • ربما يجدر بنا
        
    • ربّما علينا
        
    • ربما ينبغي علينا
        
    • ربما يجب علينا أن
        
    • ربّما يجدر بنا
        
    • ربما يجب أن نذهب
        
    • ربما يمكننا
        
    • ربما ينبغي لنا
        
    • لربما علينا
        
    • لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • ربما حان الوقت
        
    • ربما علينا ان
        
    • ربما يجب علينا ان
        
    • ربما يجب ان
        
    Vielleicht sollten wir vorher anrufen. Sollen wir sie einfach so überfallen? Open Subtitles ربما علينا أن نتصلَ أولاً, لا أعرف بشأنِ الدخول هكذا.
    Vielleicht sollten wir ein Schild hoch halten, das vorbeifahrende Kraftfahrer unserer geistigen Befähigung versichert. Open Subtitles حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية
    Vielleicht sollten wir uns verbünden. Ein Bund freier, unabhängiger Gehege. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة
    Vielleicht sollten wir in ein anderes Zimmer gehen. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نناقش هذا فى الغرفة الأخرى
    Vielleicht sollten wir uns glücklich schätzen! Open Subtitles ربّما علينا اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك.
    Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته
    Oder Vielleicht sollten wir damit auf die Straße gehen vor die Greyhoundbusse oder andere Fahrzeuge. TED أو ربما علينا أن نكون في الشارع أمام باص جريهاوند أو مركبة أخرى.
    Vielleicht sollten wir ein Nickerchen machen dann werden wir schon sehen. Open Subtitles ربما علينا أن ننم قليلاً ونرى ماذا سيحدث
    Hör mal, vielleicht... Vielleicht sollten wir uns mal ganz persönlich unterhalten. Du bist wegen allem am Weinen. Open Subtitles ربما علينا أن نصارح بعضنا البعض كل شيئ يبكيك الآن
    Vielleicht sollten wir mal nach Olivia pendeln? Wir brauchen aber etwas von ihr, damit das überhaupt geht. Open Subtitles إذن ربما يجدر بنا البحث عن أوليفيا بالكريستالة لكننا سنحتاج لشئ يخصها لنبحث به
    Vielleicht sollten wir ihm etwas helfen. Ihm sagen, wer was genau getan hat. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نساعده بإخباره بما فعل كل شخص
    Vielleicht sollten wir einfach umdrehen und weiter weglaufen, bis wir eine sicherere Möglichkeit finden. Open Subtitles ربما يجدر بنا فقط مواصله الهرب حتى نتوصل الى خيار آمن
    Vielleicht sollten wir es auf die altmodische Art machen. Open Subtitles ربّما علينا اتباع الطريقة التقليدية انظر إلى السقف بإمعان
    Vielleicht sollten wir nachsehen, ob noch weitere Ideen eingesandt wurden. Open Subtitles لنأمل أنّ يخفّض الحوض البارد حرارته ربّما علينا رؤية إن كان أحدهم قد أرسل أفكاراً جديدة
    Und weil wir diese Arbeit zur Zeit des finanziellen Zusammenbruchs begannen, zu der Zeit, als die Zwangsvollstreckungen in die Nachrichten kamen, sagten wir, hmmm, Vielleicht sollten wir tatsächlich im Finanzbereich beginnen. TED ولأننا بدأنا هذا البحث أثناء وقت الإنهيار الاقتصادي، تقريبا الوقت الذي كانت أزمة الرهن العقاري فيه تتصدر الأخبار، قلنا، هممم، ربما ينبغي علينا أن نبدأ فعلا في المجال الاقتصادي.
    Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen. TED ربما يجب علينا أن نسجل براءة حل هذا اللغز ومن ثم يجب على كل واحد أن يدفع مقابل لوجوده في هذا الكون.
    Vielleicht sollten wir das erst besprechen, bevor wir unser Haus anbieten. Open Subtitles ربّما يجدر بنا أن نتناقش قبل أن نعرض منزلنا لذلك.
    Vielleicht sollten wir rüber gehen und sehen, wie ihr Tag war. Open Subtitles ربما يجب أن نذهب إلى هناك ونرى كيف مروا بهذا اليوم
    Vielleicht sollten wir ihm etwas Bioluminiszenz geben -- eine Stirnlampe, vielleicht ein Bremslicht, Blinker. TED ربما يمكننا اضافة تلألؤ حيوي هنا لكي نعطيه ضوء رأس او ربما .. ضوء تحذير .. او مؤشرات تغير وجهة
    Vielleicht sollten wir die Idee mit dem Laufstall vergessen. Open Subtitles أعتقد أنه ربما ينبغي لنا أن ننسى حول فكرة روضة.
    Vielleicht sollten wir einen Dollar in die Schüssel stecken - das Geschäft in Gang bringen. Open Subtitles لربما علينا أن نضع دولاراً في البرطمان، نسقي المضخة
    Ich denke, Sukie hat recht. Vielleicht sollten wir aufhören. Open Subtitles أعتقد سوكس محقة لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ.
    Vielleicht sollten wir aufhören, uns selbst zu beschuldigen und anfangen, uns um die zu sorgen! Open Subtitles ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.
    Nun, Vielleicht sollten wir die Polizei verständigen. Open Subtitles حسنا، ربما علينا ان نتصل بـ ضابط تنفيذ القانون المحلي
    Vielleicht sollten wir ihn einfach gehen lassen. Es gibt Wichtigeres als Geld. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتركه يذهب بعض الاشياء اهم من المال
    Vielleicht sollten wir jetzt gleich mit ihr reden - ihr sagen, dass sie uns nicht gegeneinander ausspielen kann und sie uns beide verletzt. Open Subtitles ربما انك على حق ربما يجب ان نتحدث اليها الان اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more