"vom rest" - Translation from German to Arabic

    • عن باقي
        
    • من بقية
        
    • عن بقية
        
    • عن باقى
        
    • عن بقيّة
        
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Der Kern zieht Strom vom Rest des Schiffs ab. Open Subtitles يبدو أن المركز ، يسحب الطاقة من بقية السفينة
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Wir lassen den Korridor explodieren, trennen uns vom Rest des Schiffs ab, und nehmen die Vorderdecks als Rettungsschiffe. Open Subtitles إنسفى الممر إفصلينا عن باقى السفينة ثم نستخدم المقدمة كقارب نجاة
    Die Verbrennung auf der Rückseite des Fahrersitzes unterscheidet sich vom Rest des Wagens. Open Subtitles معدّل الحرق خلف جهة السائق مختلف عن بقيّة السيّارة
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم
    Zum Zeitpunkt der Verletzung oder Erkrankung ist die erste Reaktion die Abschottung vom Rest des Körpers. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Comandante, ist es gelungen, durch das U.S. -Embargo Kuba vom Rest der lateinamerikanischen Länder zu isolieren? Open Subtitles أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟
    Er hielt die Familie zusammen, aber hielt uns vom Rest der Welt getrennt, immer auf See. Open Subtitles حافظ على تماسك عائلتنا، لكنه عزلنا عن باقي العالم، دائماً في البحر
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Die Belüftungsanlage in diesem Raum läuft separat vom Rest der Anlage. Open Subtitles نظام التهوية في هذه الغرفة معزول عن باقي القاعدة
    Wissen Sie, dass Spanien - Mitglied der EU - 10 Milliarden Dollar Hilfe bekommen hat vom Rest der EU? TED هل تعرفون أن إسبانيا - جزء من الاتحاد الأوربي - حصلت على عشرة مليارات كمعونة من بقية الاتحاد الأوربي؟
    Sobald ich dieses Wort gefunden hatte, wurde mir klar, dass ich ihm möglichst viel vom Rest meines Lebens widmen wollte. TED وبمجرد أن توصلت إلى معنى تلك الكلمة... ...أدركت أنني أريد أن أكرّس... ...الجانب الأعظم من بقية حياتي لها.
    Es ist der erste Tag vom Rest deines Lebens. Open Subtitles انها في اليوم الأول من بقية حياتك.
    Ich möchte Ihnen erklären, dass es da sechs Killer Applikationen gab, mit denen sich der Westen vom Rest abheben konnte. TED أريد أن أشرح لكم أنه كان هناك ستة أسباب قتل التى جعلت الغرب متفرد عن بقية الدول.
    Sie haben rasch Regeln entwickelt, welche Innovationen ausbremsten und China vom Rest der Welt abkapselte. TED وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم.
    Ich habe getan, was ich konnte, um mich vom Rest der Welt abzuschotten. Open Subtitles أى شئ لأبقى نفسى منفصلة عن باقى العالم
    Isoliert vom Rest der Welt. Open Subtitles معزول عن باقى العالم... .
    Wir wissen rein gar nichts vom Rest der Welt. Open Subtitles فنحن في الواقع، لا نعلم أيّ شيء عن بقيّة العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more