Könnten Sie mir den Kontakt zu einem Mitarbeiter herstellen? - von oben. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا يمكنك أن تجعلني أتواصل مع موظف من الأعلى |
Mir würde es ja reichen, die Büsche zu schneiden, aber das Schlafgemach des Ministers liegt so hoch, da will er, dass alles von oben harmonisch wirkt. | Open Subtitles | ليس علي تقليم كل شجرة فحسب لكن منذ بناء غرف الوزير على ارتفاع عالٍ يجب أن أضمن أيضًا أن الحدائق شكلها رائع من الأعلى |
Bevor wir irgendetwas tun, muss ich noch die Zustimmung von oben holen, dass Sie beide sauber sind, um daran zu arbeiten. | Open Subtitles | الآن، قبل القيام بأي شيء لا أزال أحتاج الى موافقة من الأعلى أن كلا منكم مؤهل للعمل على هذا |
Es gibt bereits einigen Druck von oben. | Open Subtitles | هناك بالفعل الكثير من الضغط من الطابق العلوي |
Aber von oben bis unten hat dieses Land kein Selbstverständnis. | Open Subtitles | لكن من القمة للقاع, هذه المدينة لا تحس بنفسها. |
Hier sehen sie eine Röntgenaufnahme der Säule von vorhin, von oben gesehen. | TED | ما ترونه هنا هو مسح بالأشعة السينية للعمود الذي التي شاهدتموه للتو، بالنظر إليه من الأعلى. |
Was hier passiert ist, dass die Flamme durch das Glasgefäß von oben nach unten gewandert ist und dabei die Mischung der Luftmoleküle und des Alkohols verbrannt hat. | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |
Das zweite Bild von oben ist ein Bild von Mike und seinen beiden Töchtern, wie sie in ihrer eigenen Einfahrt aus dem Auto aussteigen. | TED | الصورة الثانية من الأعلى هي صورة مايك وابنتيه يخرجون من سيارتهم في طريقهم الخاص. |
Für Augenzeugen auf dem Boden sah er aus wie ein Gott, und als er von oben herab sah, fühlte er sich auch wie einer. | TED | للمتفرجين على الأرض، بدا وكأنه إله، وبإمعانه النظر من الأعلى إلى الأسفل، اعتقد بأنه كذلك أيضًا. |
Einzigartig an dieser Arbeit ist: Wenn Sie meine Bilder betrachten, ändert sich der Zeit-Vektor. Manchmal verläuft er von links nach rechts, manchmal von vorne nach hinten, von oben nach unten oder auch diagonal. | TED | أحد الجوانب الفريدة في هذا العمل أيضاَ، إذا نظرتم إلى كل صوري، عامل الزمن يتغير: أحياناَ أذهب من اليسار لليمين، أحياناَ من الأمام إلى الخلف، من الأعلى أو الأسفل، حتى قطرياَ. |
Es wurde von allen erwartet, Befehle von oben zu befolgen. | TED | كان يفترض بالجميع أن ينفذوا الأوامر التي تأتي من الأعلى. |
Daher wäre meine Antwort: Die Führung muss von unten kommen, nicht von oben. | TED | لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى. |
Senkrecht von oben aufgenommen, das sind also die Schatten der Kamele. | TED | الصورة من الأعلى تماماً، لذا فهذه ظلال الجمال |
Das kann bedeuten, dass sich eine Gemeinschaft von unten organisiert, aber es kann auch bedeuten, dass von oben Möglichkeiten bestehen. | TED | قد يعني ذلك تنظيم المجتمع من الأسفل، ولكن قد يعني أيضا الإمكانيات من الأعلى. |
Sie kennen Hängebrücken mit riesigen von oben herunterhängenden Kabeln. | TED | لقد إعتدنا على جسور معلقة ذات أسلكة كبيرة تسقط من الأعلى. |
Das kommt von oben. Wer wohnt da noch mal? | Open Subtitles | ،إنه قادم من الطابق العلوي قلت لي من يسكن فيه ؟ |
" Es gab also einen Unterschied zwischen dem was aus dem Untergeschoss kam und dem was von oben kam." | Open Subtitles | لذا كان هناك أختلاف بين الآتى من البدروم و الآتى من القمة |
Öffentliche Bauten sind einfach nicht so erfolgreich, wenn sie von oben verordnet sind. | TED | معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل. |
Aber der Typ von oben ist nie da, also kann ich ruhig was verschütten. | Open Subtitles | لكن الشخص الذي يسكن في الأعلى لا يكون أبدا بالمنزل لذلك فأنا لا أرتب الأشياء لأن أحداً لن يراها |
Auf dem Totenbett sagte mir mein Vater, er würde mich von oben beobachten. | Open Subtitles | أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء |
Der Neokonservatismus hatte die Philosophie, dass man mit einem von Angebot geleiteten Ansatz hineingeht, um demokratische Werte von oben durchzusetzen. | TED | مبادئ أو فلسفة المحافظون الجدد تعني أنك تذهب بمقاربة دعم خاص لتفرض مبادئ وقيم الديمقراطية من قمة الهرم إلى أسفل . |
Okay, Sie haben ihn. Zeigen Sie ihm die Welt von oben. | Open Subtitles | ،حسناً، أنت نلت منه الآن خذه في نزهة إلى أعلى الأرض |
Nur um sicher zu gehen, machen Sie die Küche von oben bis unten sauber. | Open Subtitles | فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟ |
Dieser informelle Akt der Grenzüberschreitung von unten nach oben begann nach oben durchzusickern, und auch die Politik von oben nach unten zu verändern. | TED | بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل. |
Wenn ihn der "Mann von oben" zum Besonderen macht, muss es dafür einen Grund geben. | Open Subtitles | فلو أن الرجل بالأعلى اختاره ليكون المميز فلابد من وجود السبب |
Die Pioniere haben die Überquerung überschwemmt. Man sieht sie von oben nicht. | Open Subtitles | المهندسين العائمين لا يمكن مشاهدتهم من الجو |
Tja, das kommt von oben, mal sehen was ich tun kann. | Open Subtitles | أنه أمر صدر من السلطات العليا لكني سأفعل ما بأستطاعتي |
Ich habe deine Wohnung von oben bis unten durchsucht um Spuren des Angreifers zu finden. | Open Subtitles | لقد فتشت مسكنك هذا الصباح من أوله إلى آخره بداخله وخارجه بحثاً عن أية علامة على المعتدي |