Ich bin es, die rülpsend vorm Fernseher sitzt... mit meiner Hand in meiner Hose. | Open Subtitles | لا، إنه أنا من يجلس أمام التلفاز أتجشأ وأنا أضع يدي داخل بنطالي |
Nun, nichts das ein paar keystones ein salisbury steak... und einen Abend vorm Fernseher kümmern würde. | Open Subtitles | لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم |
Aber wie das mit dem Großteil meiner Generation der Fall war, habe ich auch viel Zeit vorm Fernseher verbracht. | TED | ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز |
Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. | Open Subtitles | ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل |
Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. | Open Subtitles | ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل |
vorm Fernseher rumhängen und mal ein Buch lesen, das er mag! | Open Subtitles | هذا ما يحتاج يَحتاجُ إلى الجلوس أمام التلفزيونِ، يَحتاجُ لمرة واحدة في حياتِه لقِراءة كتب الجنس |
Wir zahlen unsere Rechnungen, füttern Fische, schlafen vorm TV und verpassen dafür all das hier. | Open Subtitles | ادفعوا فواتير أطعموا السمك وناموا أمام التليفزيون واجعلوا هذا كله يفوتكم |
Kann ein Mädchen nicht vorm Free Health Center 'n Lolli essen? | Open Subtitles | ألا تستطيع الفتاة الاستمتاع بالكراميل أمام المركز الصحي المجاني؟ |
Rede vorm Penis nicht davon, dass du zurückkommst, sonst wird er schlaff! | Open Subtitles | لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين |
Wenn's sein muss, beschwör ich das auch vorm Ministerium für Zauberei. | Open Subtitles | ـ هاجريد ـ أنا مستعد أن أقسم على هذا أمام وزارة السحر |
- Weil es schon öfter vorm Spiegel passierte, ok? | Open Subtitles | لأنها تحدث أكثر عندما أكون أمام المرآة موافق؟ |
vorm Kiddie Kastle wurde ein weiterer Gangster bewusstlos aufgefunden. | Open Subtitles | وجدوا رجل عصابة آخر مَقضيٌّ عليه أمام قلعة الأطفال |
Nun, nichts das ein paar keystones, ein Salisbury Steak... und einen Abend vorm Fernseher nicht wieder gut machen würde. | Open Subtitles | لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم |
Er kann nicht vorm Fernseher hocken, Fußball glotzen und Bier trinken. | Open Subtitles | ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب |
Ich kann nicht kochen und es interessiert mich auch nicht. Ich ess vorm Fernseher. | Open Subtitles | لا أطبخ ولا أفكر بذلك, وأتناول طعامي أمام التلفاز |
Sind Sie deswegen nicht vorm Senatsausschuss gelandet? | Open Subtitles | أليس هذا ما انهاك أمام لجنة الشيوخ الفرعية؟ |
Sie verschwand plötzlich, und ich fand sie im Bett vorm Fernseher, einen Teller mit Toast auf dem Bauch. | Open Subtitles | و كنت لأجدها على سريرها أمام التلفزيون و قرص من الخبز المحمص على بطنها , هكذا ماتت |
Zeig einem Gefangenen die Welt, und er sieht nur die Gitter vorm Fenster. | Open Subtitles | عندما تضع العالم أمام السجين كل ما يراه هو قضبان النوافذ |
Keine Sorge, ich sing nicht für Männer unterm Sternenhimmel vorm kuscheligen Feuer. | Open Subtitles | لا تقلق لن أغني لرجال تحت النجوم أمام نيران دافئه ليس ذلك أسلوبي |
Hängst du zuviel vorm Bildschirm rum? | Open Subtitles | يجب أن تنزع القابس. |
Kurz vorm Schlafengehen werden sie ungeduldig und eifersüchtig. | Open Subtitles | عندما يستعدوا إلى النوم يُصبحون غير صبورين وغيورين |
Wir haben Angst vorm Fliegen! Hauen Sie ab oder Sie sind tot! | Open Subtitles | انا نخاف من الطيران, ابتعد الان والا أطلقت النار عليك |