"vorm" - Translation from German to Arabic

    • أمام
        
    • تنزع القابس
        
    • يستعدوا إلى
        
    • من الطيران
        
    Ich bin es, die rülpsend vorm Fernseher sitzt... mit meiner Hand in meiner Hose. Open Subtitles لا، إنه أنا من يجلس أمام التلفاز أتجشأ وأنا أضع يدي داخل بنطالي
    Nun, nichts das ein paar keystones ein salisbury steak... und einen Abend vorm Fernseher kümmern würde. Open Subtitles لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم
    Aber wie das mit dem Großteil meiner Generation der Fall war, habe ich auch viel Zeit vorm Fernseher verbracht. TED ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز
    Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. Open Subtitles ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل
    Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. Open Subtitles ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل
    vorm Fernseher rumhängen und mal ein Buch lesen, das er mag! Open Subtitles هذا ما يحتاج يَحتاجُ إلى الجلوس أمام التلفزيونِ، يَحتاجُ لمرة واحدة في حياتِه لقِراءة كتب الجنس
    Wir zahlen unsere Rechnungen, füttern Fische, schlafen vorm TV und verpassen dafür all das hier. Open Subtitles ادفعوا فواتير أطعموا السمك وناموا أمام التليفزيون واجعلوا هذا كله يفوتكم
    Kann ein Mädchen nicht vorm Free Health Center 'n Lolli essen? Open Subtitles ألا تستطيع الفتاة الاستمتاع بالكراميل أمام المركز الصحي المجاني؟
    Rede vorm Penis nicht davon, dass du zurückkommst, sonst wird er schlaff! Open Subtitles لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين
    Wenn's sein muss, beschwör ich das auch vorm Ministerium für Zauberei. Open Subtitles ـ هاجريد ـ أنا مستعد أن أقسم على هذا أمام وزارة السحر
    - Weil es schon öfter vorm Spiegel passierte, ok? Open Subtitles لأنها تحدث أكثر عندما أكون أمام المرآة موافق؟
    vorm Kiddie Kastle wurde ein weiterer Gangster bewusstlos aufgefunden. Open Subtitles وجدوا رجل عصابة آخر مَقضيٌّ عليه أمام قلعة الأطفال
    Nun, nichts das ein paar keystones, ein Salisbury Steak... und einen Abend vorm Fernseher nicht wieder gut machen würde. Open Subtitles لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم
    Er kann nicht vorm Fernseher hocken, Fußball glotzen und Bier trinken. Open Subtitles ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب
    Ich kann nicht kochen und es interessiert mich auch nicht. Ich ess vorm Fernseher. Open Subtitles لا أطبخ ولا أفكر بذلك, وأتناول طعامي أمام التلفاز
    Sind Sie deswegen nicht vorm Senatsausschuss gelandet? Open Subtitles أليس هذا ما انهاك أمام لجنة الشيوخ الفرعية؟
    Sie verschwand plötzlich, und ich fand sie im Bett vorm Fernseher, einen Teller mit Toast auf dem Bauch. Open Subtitles و كنت لأجدها على سريرها أمام التلفزيون و قرص من الخبز المحمص على بطنها , هكذا ماتت
    Zeig einem Gefangenen die Welt, und er sieht nur die Gitter vorm Fenster. Open Subtitles عندما تضع العالم أمام السجين كل ما يراه هو قضبان النوافذ
    Keine Sorge, ich sing nicht für Männer unterm Sternenhimmel vorm kuscheligen Feuer. Open Subtitles لا تقلق لن أغني لرجال تحت النجوم أمام نيران دافئه ليس ذلك أسلوبي
    Hängst du zuviel vorm Bildschirm rum? Open Subtitles يجب أن تنزع القابس.
    Kurz vorm Schlafengehen werden sie ungeduldig und eifersüchtig. Open Subtitles عندما يستعدوا إلى النوم يُصبحون غير صبورين وغيورين
    Wir haben Angst vorm Fliegen! Hauen Sie ab oder Sie sind tot! Open Subtitles انا نخاف من الطيران, ابتعد الان والا أطلقت النار عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more