"wählt" - Translation from German to Arabic

    • صوت
        
    • صوتوا
        
    • تنتخب
        
    • اختاروا
        
    • اختيار
        
    • اختر
        
    • ستختار
        
    • إختار
        
    • إنتخاب
        
    • يختار
        
    • سيختار
        
    • اختارا
        
    • صوّتوا ل
        
    • يختارك
        
    • يختارها
        
    Das Einzige, wofür Nate je Wählt, ist American Idol. Open Subtitles "الشيء الوحيد الذي صوت فيه نيت هو "أمريكن ايدول
    In anderen Fällen Wählt der Kreml den Weg der Bestrafung. So unterbrach man beispielsweise die Ölversorgung Litauens nach dem Verkauf der Mazeikiu Nafta- Raffinerie an Polen oder schnitt die Ukraine von der Versorgung ab, nachdem die Menschen dort die „falsche“ Partei gewählt hatten. News-Commentary وفي حالات أخرى يعمل الكرملين على نحو عقابي، كما حدث حين قطعت إمدادات النفط عن لتوانيا في أعقاب بيع مصفاة مازيكيو للنفط لشركة بولندية، أو حين عاقبت أوكرانيا بعد أن صوت شعبها للحزب "الخطأ".
    Wenn ihr schon Wählt, dann Wählt doch Al Donnelly. Open Subtitles و خليني قلكن اذا صوتوا ليش لأ صوتوا لال دونالي مااااشي؟
    Jeder Hauptausschuss Wählt einen Vorsitzenden, drei Stellvertretende Vorsitzende und einen Berichterstatter. UN تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا.
    Dann sagte sie: "Wählt euch Fakten und Meinungen aus und kreiert ein Bild eurer eigenen Geschichte von Würde. TED ثم قالت لهم : اختاروا الحقائق والتحيزات الخاصة بكم واصنعوا صورة لقصة الكرامة الخاصة بكم
    Wenn meine Tochter nicht den einfachen Weg Wählt, dann werde ich sie nicht dazu zwingen. Open Subtitles إن لم تود ابنتي اختيار الطريق السهلة فلن أجبرها
    Man Wählt nur einen Lieblingstext, ordnet die Buchstaben in einem Raster an und schaut, was man finden kann. TED فقط اختر نصاً مفضلاً, وقم بترتيب الحروف في شبكة, وانظر ماذا تستطيع أن تجد.
    So was wie: "Wählt Morello, das ist bello, und sie ist weiß"? Open Subtitles ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة .. انها بيضاء "؟
    Hi. Wählt Summer. Hi Mädels. Open Subtitles -مرحبا ً , صوت من أجل ( سمر )0
    DURANT SOLL VIZEPRÄSIDENTIN WERDEN ...Wählt zur Vizepräsidentschaftskandidatur... mit 29 Stimmen für Ministerin Catherine Durant... mit 26 Stimmen für First Lady Claire Underwood... und den drei verbliebenen Stimmen für die Bürgermeisterin von Mobile... Open Subtitles تصويت ولاية (ألاباما) لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة، تعطي 29 صوت للوزيرة (كاثرين دورانت) و26 صوت للسيدة الأولى (كلير آندروود)
    Wählt William Beardsley zum Schülersprecher. Open Subtitles شكراً لكم. صوتوا ل وليام بيرذلى للرئاسه.
    Wählt Claire Dunphy für den Stadtrat. Open Subtitles صوتوا لـ كلير دانفي كمسؤولة في مجلس المدينة
    "Wählt den oder den bei der nächsten Wahl", oder es werden Leute kritisiert. Open Subtitles كانت تقول صوتوا لأجل كذا و كذا في الانتخابات المقبلة أو كانت تنتقد أناسا آخرين
    i) dass jeder Hauptausschuss einen Vorsitzenden, zwei Stellvertretende Vorsitzende und einen Berichterstatter Wählt; UN '1` تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها، ونائبي رئيس، ومقررا؛
    Wählt einen Beutel aus und erratet den Inhalt der anderen Beutel. Open Subtitles اختاروا كيساً ثم احزروا ما محتوى الكيسين الآخرين
    Aber du stellst besser sicher, dass sie dich auch Wählt. Open Subtitles ولكن جعل لكم أفضل بالتأكيد انها اختيار لكم ، أيضا.
    Man erkundet seine Hoffnungen und Träume, und Wählt seine Fragen so, dass man die benötigte Antwort erhält. Open Subtitles النظر في قلبه، معرفة آماله وأحلامه، ثم اختر خط الاستجواب والتي سوف تثير الاستجابة التي تحتاجها.
    Seit dein Vater tot ist, obliegt es deiner Verantwortung,... sicherzustellen, dass Missy sich einen geeigneten Partner Wählt. Open Subtitles إنها مسؤوليتك لتتأكد من أن ميسي ستختار رفيقا مناسبا
    Außer wenn einer die Freiheit Wählt. Open Subtitles عدا لو إختار واحدا منهم الحريه
    Wenn ihr an den Fortschritt glaubt, dann Wählt auch diesmal Red Thomas. Open Subtitles إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس.
    Er Wählt, ob er intelligent sein will, oder ein verstandIoses Tier. Open Subtitles وسنتركه يختار فيما بين كونه ذكياً أو حيواناً غير عاقل.
    Er Wählt die Stunde unserer Freiheit und unseren Erlöser. Open Subtitles هو وحده الذي سيختار الوقت الذي نحصل فيه على حريتنا و رسولنا
    Wählt euer Schicksal! Open Subtitles اختارا مصيريكما
    Wenn dich keiner Wählt, ist es dann auch noch lustig? Open Subtitles ولكن ليس من الممتع أن لا يختارك أحد
    Mitch ist mir wichtig, ich möchte die Frau, die er Wählt, gern haben. Open Subtitles ميتش مهما لي أريد ان أعجب بأي فتاة يختارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more