"wählte" - Translation from German to Arabic

    • إختار
        
    • أختار
        
    • إخترت
        
    • اختارت
        
    • أخترت
        
    • إختارت
        
    • أختر
        
    • اختار
        
    • انتخبت
        
    • اخترتك
        
    • اصطفاك
        
    • أختارك
        
    • اخترت
        
    • اختارتك
        
    • اختارتني
        
    Obwohl er Ruhe und Ordnung wählte, konnte schnell ein Missgeschick passieren. Open Subtitles ،وبرغم أنه إختار النظام والإستقرار فسوء الحظ لم يبتعد أبداً
    Das NotfaIIprogramm wählte Tank 2, weil dort etwas Sauerstoff ist. Open Subtitles إختار برنامج الازمات رقم 2 في النظام لأنه يبين بعض الأوكسجين.
    Ich wählte den anständigen Weg, so geschmacklos wie er scheint, und hörte ihm zu. Open Subtitles أنا أختار الطريق اللائق، وهو أن الأمر كريه كما يُرى. وأنا أستمعُ إليه.
    Selbst als Jacob mich zu heilen versuchte, wählte ich. Open Subtitles حتى عندما حاول جايكوب مُداواتي إخترت هذا
    Sie erzählte mir, in der Schule war sie das einzige Mädchen, das mechanisches Zeichnen wählte. TED أخبرتني بأنها عندما ذهبت للمدرسة، كانت الفتاة الوحيدة أبدًا التي اختارت لتقوم بالرسم الصناعي.
    Ich wählte diese wegen der Aussicht. Und jetzt bereue ich es. Open Subtitles أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن.
    Und wir können stolz darauf sein, dass die Queen unsere Stadt wählte... Open Subtitles و لنا الفخر أن الملكة إختارت مدينتنا لتزورها
    Der Engelmacher wählte Frauen weil sie ihn sexuell erregt haben. Open Subtitles صانع الملائكة إختار نسوة لأنهن أثاروه جنسيا
    Es infiziert nicht die Vögel oder die Insekten, es wählte die Menschen aus. Open Subtitles هو لم يصيب الطيور أو الحشرات هو إختار الإنسان
    Wer weiß, ob ich den Zug wählte oder der Zug mich. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كنت أنا من إختار القطار أم أن القطار هو من إختارني
    Typischerweise wählte er aus dem Korb das Kostüm eines Clowns. Open Subtitles لحسن الحظ , أختار من تلك السلة التى رأيتها زى المهرج
    Von allen Göttergestalten wählte er den Teufel. Open Subtitles من بين كل الآلهة التى انتقاها لتقليدها, أختار الشيطان.
    Dich wählte ich nicht als Köder, weil deine Brüste so alt sind. Open Subtitles لم أختار صدرك كإلهاء لأنك كبيرة في العمر
    Es ist sonderbar - für den Fall, den ich letzte Woche dokumentierte, wählte ich zufällig den Decknamen "Sabina S.". Open Subtitles وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي أني إخترت اسم سابينا س
    Weil ich wählte Liebe geben und ein Mann, der wird nie Gefängnis. Open Subtitles لأنها اختارت أن تعطي حبها لرجل لن يخرج أبداً من السجن.
    Sie wählte einen 62%igen Rückgang... bei Gewaltverbrechen, seit wir die Polizei privatisiert haben. Open Subtitles لقد أخترت أن تقلل الجرائم بنسبة 62 بالمائة منذ أن خصصنا قوة الشرطة
    Sie wählte einen Beruf im Polizeidienst. Open Subtitles لقد إختارت مهنة في إنقاذ القانون
    Aber ich wählte nicht die Zerstörung; ich entschied mich für die Kamera statt der Schusswaffe. TED بقولي ذلك، لم أختر الدمار، اخترت حمل الكاميرا بدلًا من السلاح.
    Also, Mrs. Lang, Ihr Mann wählte die 26 von sich aus. Richtig? Open Subtitles إذن سيدة لانج، زوجك هو الذي اختار رقم 26 بنفسه ؟
    Auf ihrer wiederaufgenommenen ersten Tagung im Februar 2003 wählte die Versammlung die 18 Richter des Gerichtshofs - 7 Frauen und 11 Männer, die alle Regionen, Rechtssysteme und Traditionen vertreten. UN وفي دورتها الأولى المستأنفة، المعقودة في شباط/فبراير 2003، انتخبت الجمعية القضاة الثمانية عشر للمحكمة ومنهم 7 من النساء و 11 من الرجال يمثلون جميع المناطق وجميع النظم والأعراف القانونية.
    Zum Trost: Ich wählte dich, weil du der Beste warst. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Gestern Nacht, Jack, wählte er dich. Vielleicht. Open Subtitles -لقد اصطفاك ليلة أمس، (جاك )
    - Ja, und von allen Menschen, vor denen er hätte auspacken können, wählte er Sie. Open Subtitles أجل، ومن كل الناس الذي كان يمكنه التوجه إليهم أختارك أنت..
    Man kann irgendwo anfangen, ich wählte diesmal die Erde. TED يمكنك البدء من أي مكان، هذه المرة اخترت الأرض
    "Einen Engel, der in seiner Weisheit Sie wählte anstatt mich." Open Subtitles ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني
    Verdacht ihrer Untreue schöpfen. Sie hatte Augen und wählte mich. Open Subtitles لا يخالجني اى ظن بها ولا اخشى شىء طالما لديها عين و اختارتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more