"würde er" - Translation from German to Arabic

    • لكان
        
    • لو أنه
        
    • لقام
        
    • لن يفعل
        
    • كان ليفعل
        
    • عنيدا
        
    • أنه سيفعل
        
    • يكن ليفعل
        
    • سيفعلها
        
    • لما كان
        
    • لو أنّه
        
    • سوف يقتلنى
        
    Wenn mein Dad heute hier wäre, würde er jetzt sprechen, und ich weiß, er hätte gesagt: Open Subtitles لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول
    Wenn das Stan Divac gewesen wäre, würde er noch im Ganzkörpergips stecken. Open Subtitles لكان ما زال مرتديًا جبيرة على كل أنحاء جسده. لا أفهم.
    Es war fast, als würde er sich von mir verabschieden, als ob er wüsste, ich komme nicht zurück. Open Subtitles انه كان تقريبا مثل الذى يقول وداعا. كما لو أنه يعرف اننى لن أعود.
    Wenn der Herr überhaupt über Verstand verfügt, würde er Warren Pendry in seinen Arsch treten und ihn in der Tat an einen sehr warmen Ort schicken. Open Subtitles لقام بركل في مؤخرته.. ، ليرسله إلى مكان دافئ بالفعل.
    Doch genau dies würde er machen, wenn es seine Familie beschützt. Open Subtitles لن يفعل هذا نعم سيفعل اذا كان سيساعد عائلته سيفعلها
    Das würde er, aber er würde außerdem sagen, dass wir denken sollen, bevor wir handeln. Open Subtitles كان ليفعل هذا، لكنه كان ليقول أيضاً فكروا قبل أن تتصرفوا
    Tatsächlich würde er wahrscheinlich in Endeffekt die Untersuchung über Ihre Open Subtitles في الواقع ، عنيدا من المرجح أن ينتهي الرائدة التحقيق
    - Nun... Ohne die Narben auf seinem Gesicht würde er doch ganz gut aussehen. Open Subtitles اذا لم يكن لديه ندبات علي وجهه لكان وسيما بالتأكيد
    Du Blödmann. Wenn ich einen Freund hätte, würde er dich verhauen. Open Subtitles أيها اللعين، لو كنت أملك حبيباً، لكان أوسعك ضرباً.
    - Hätten Sie was gesagt, würde er leben. - Nein! Open Subtitles ـ إن كنت حذرتني مُسبقا، لكان الأن على قيد الحياة ـ كلا
    Hätten Sie meinen Befehl befolgt, würde er noch leben. Open Subtitles إن فعلت ما أمرتك بهِ، لكان الأن على قيد الحياة.
    "Wenn ich ihm die Quelle gezeigt hätte, würde er heute noch leben." Open Subtitles لو كنت أخبرته بشأن الينبوع .لكان لا يزال يلعب بالهارمونيكا
    Wenn er jetzt sehen würde, was für ein fieser kleiner Scheißer du bist, würde er dich windelweich prügeln. Open Subtitles لو أنه كان موجود ورأى هذا التصرف الغبي الذي تقوم به , لوضعك بالجحيم
    Naja, vielleicht würde er es stärker versuchen wenn er nicht die Werbebranche so hassen würde. Open Subtitles حسنا ، انت تعلمين ، ربما كان يحاول أكثر لو أنه لم يكن يكره مجال الدعاية
    Denn wenn er es herausfinden würde, dann würde er dir den Scheiß aus dem Leib prügeln. Open Subtitles لأنّه لو علم بذلك لقام بتلقينك درساً قاسياً بالفعل ..
    Damit würde er ja seine Schuld zugeben. Open Subtitles لن يفعل. عدم الخروج يعني الاعتراف بالذنب.
    - Als Freunde. Aber ich kenne ihn und so was würde er nie machen. Open Subtitles كصديقين، لكنّي أعرفه، وما كان ليفعل شيئًا كهذا.
    würde er wirklich wollen, dass ich wieder auf seinem geliebten Flügel spiele? Open Subtitles هل تعتقد حقا عنيدا وتريد مني يلعب له البيانو الثمينة مرة أخرى؟
    Wenn er eine Person gefunden hat, die ihm wirklich wichtig ist, würde er alles für sie tun. Open Subtitles اسمعي، لو أنه وجد أحداً يهتم بشأنه حقاً فأعتقد أنه سيفعل أي شئ من أجلها
    Das würde er nie tun, ohne mich davon zu informieren. Open Subtitles كلاّ، لم يكن ليفعل ذلك ليس قبل أن يستشيرني أولاً
    Wenn Sie keinen Freispruch erlangt hätten, würde er jetzt nicht im Büro des Staatsanwalts sitzen. Open Subtitles لو لم تبرئيه لما كان موجوداًً في مكتب المدعي العام
    Es ist so, als würde er darüber nachdenken. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو أنّه يفكر بالأمر بحذر.
    Ich schätze, wenn es "Betrug" wäre, würde er mich einfach "auslöschen". Open Subtitles ماذا سمعت؟ أعتقد انه إذا كان محتال فأنه سوف يقتلنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more