Das würde nicht so gut ausgehen. Was können wir da tun? | TED | وهذا لن يكون جيدا أبدا. إذا ماالعمل تجاه ذلك ؟ |
Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. | TED | مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن. |
Ich würde nicht wagen, mehr als 30 zu verlangen, aber tun Sie's ruhig. | Open Subtitles | لن أكن لأتجرأ أن أطلب كثر من 30 ، لكن قم بالأمر |
Er wusste, ich würde nicht überleben. Er wollte nicht, dass ich sterbe. | Open Subtitles | لأنه أدرك أنني لن أنجو، وهو لا يريدني أن أموت .. |
Er würde nicht wollen, dass gewisse Fotos von ihm an die Öffentlichkeit geraten. | Open Subtitles | هو لا يريد أحد أن يشاهد الصور التى لا يجب ان تشاهد |
Ich lernte ihn auf dem College kennen und wusste, es würde nicht leicht. | Open Subtitles | ،لقد قابلته على سلالم الكليّة ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً |
Aber ich dachte, Sie meinten, es würde nicht vor Gericht gehen. | Open Subtitles | لكني ظننت أنّك قلتِ أنها لن تذهب إلى قاعة المحكمة |
Der Junge könnte recht haben. Es würde nicht wehtun, es zu überprüfen. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الفتى على حق لن يضرّ التحقق من ذلك |
Aber ein vernünftiger Mann wie Sie würde nicht wirklich das Geld wegwerfen, oder? | Open Subtitles | لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟ |
Warten Sie, sie würde nicht den gleichen Ort zweimal benutzen, oder? | Open Subtitles | انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس المكان مرتين، ألسي كذلك؟ |
Ich dachte, es würde nicht schaden, etwas auf "Medium" zu machen, wissen Sie? | Open Subtitles | ظننت أنه لن يؤذي أن نستخدم وسطاء إن كنت تعلم ما أقصد. |
Ich würde nicht damit anfangen, wenn Sie nicht von ihr... als ihr Freund bezeichnet werden wollen. | Open Subtitles | .أنا لن أذهب إلي هناك إلا إذا كُنتِ تريدِ أن يتم إتهامك بكونك صديقها الحميم |
Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. | Open Subtitles | لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة |
Ich würde nicht um eure Hilfe bitten, wenn wir keine Chance hätten. | Open Subtitles | أنا لن أطلب مساعدتكم إن لم أكن أعتقد أن لدينا فرصة. |
Man würde meinen, ein Haufen kluger Leute wie wir würde nicht wie die Trottel den hübschen Handys hinterherrennen. | TED | كنت أعتقد مع بعض من الناس الأذكياء لن نكون مثل المعجبين فقط بالهواتف الأنيقة. |
CK: Ah, also die Art Medikamente, von denen ich sprach, würde nicht die Gene verändern, sondern würden sich nur an das Protein selber binden und dessen Aktivität ändern. | TED | سي ك: نعم, ذلك النوع من الادوية التي أتحدث عنه لن يغير الجينات سوف يتعامل مع البروتين نفسه ويغير نشاطه |
Aber, wissen Sie, es würde nicht alles Leben auf der Erde auslöschen, also geht das in Ordnung. | TED | لكنه، كما تعلمون، لن يمحو الحياة كلها عن وجه الأرض، لذا فلا بأس. |
Aber sogar das beste passive Design würde nicht helfen. | TED | ولكن حتى أفضل التصاميم الغير فعّالة لن تساعد. |
Nur ein willenloser Prinz würde nicht um die Krone kämpfen. | Open Subtitles | أخبرينى أن ثلاثتهم يريدون التاج وسأخبرك أى أمير لا يريد |
Aber ich mein, komm schon, wer würde nicht gern fliegen können? | Open Subtitles | لكن , انا اقصد , بالله عليك , من لا يريد أن يكون قادر على الطيران ؟ |
- Warum ist er in meinem Büro? - Sagte, er würde nicht zwischen kranken Leuten sitzen wollen. | Open Subtitles | قال أنّه لا يريد الجلوس حول حفنة من المرضى |
Ich würde nicht im Traum daran denken. Und Ihr behaltet Eure Zweifel besser für Euch. | Open Subtitles | لم أكن لأحلم بهذا,ومن الأفضل لك أن تبقي بشكوك لنفسك |