"würde nicht" - Translation from German to Arabic

    • لن
        
    • لا يريد
        
    • لأحلم
        
    Das würde nicht so gut ausgehen. Was können wir da tun? TED وهذا لن يكون جيدا أبدا. إذا ماالعمل تجاه ذلك ؟
    Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. TED مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن.
    Ich würde nicht wagen, mehr als 30 zu verlangen, aber tun Sie's ruhig. Open Subtitles لن أكن لأتجرأ أن أطلب كثر من 30 ، لكن قم بالأمر
    Er wusste, ich würde nicht überleben. Er wollte nicht, dass ich sterbe. Open Subtitles لأنه أدرك أنني لن أنجو، وهو لا يريدني أن أموت ..
    Er würde nicht wollen, dass gewisse Fotos von ihm an die Öffentlichkeit geraten. Open Subtitles هو لا يريد أحد أن يشاهد الصور التى لا يجب ان تشاهد
    Ich lernte ihn auf dem College kennen und wusste, es würde nicht leicht. Open Subtitles ،لقد قابلته على سلالم الكليّة ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً
    Aber ich dachte, Sie meinten, es würde nicht vor Gericht gehen. Open Subtitles لكني ظننت أنّك قلتِ أنها لن تذهب إلى قاعة المحكمة
    Der Junge könnte recht haben. Es würde nicht wehtun, es zu überprüfen. Open Subtitles يمكن أن يكون الفتى على حق لن يضرّ التحقق من ذلك
    Aber ein vernünftiger Mann wie Sie würde nicht wirklich das Geld wegwerfen, oder? Open Subtitles لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟
    Warten Sie, sie würde nicht den gleichen Ort zweimal benutzen, oder? Open Subtitles انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس المكان مرتين، ألسي كذلك؟
    Ich dachte, es würde nicht schaden, etwas auf "Medium" zu machen, wissen Sie? Open Subtitles ظننت أنه لن يؤذي أن نستخدم وسطاء إن كنت تعلم ما أقصد.
    Ich würde nicht damit anfangen, wenn Sie nicht von ihr... als ihr Freund bezeichnet werden wollen. Open Subtitles .أنا لن أذهب إلي هناك إلا إذا كُنتِ تريدِ أن يتم إتهامك بكونك صديقها الحميم
    Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. Open Subtitles لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة
    Ich würde nicht um eure Hilfe bitten, wenn wir keine Chance hätten. Open Subtitles أنا لن أطلب مساعدتكم إن لم أكن أعتقد أن لدينا فرصة.
    Man würde meinen, ein Haufen kluger Leute wie wir würde nicht wie die Trottel den hübschen Handys hinterherrennen. TED كنت أعتقد مع بعض من الناس الأذكياء لن نكون مثل المعجبين فقط بالهواتف الأنيقة.
    CK: Ah, also die Art Medikamente, von denen ich sprach, würde nicht die Gene verändern, sondern würden sich nur an das Protein selber binden und dessen Aktivität ändern. TED سي ك: نعم, ذلك النوع من الادوية التي أتحدث عنه لن يغير الجينات سوف يتعامل مع البروتين نفسه ويغير نشاطه
    Aber, wissen Sie, es würde nicht alles Leben auf der Erde auslöschen, also geht das in Ordnung. TED لكنه، كما تعلمون، لن يمحو الحياة كلها عن وجه الأرض، لذا فلا بأس.
    Aber sogar das beste passive Design würde nicht helfen. TED ولكن حتى أفضل التصاميم الغير فعّالة لن تساعد.
    Nur ein willenloser Prinz würde nicht um die Krone kämpfen. Open Subtitles أخبرينى أن ثلاثتهم يريدون التاج وسأخبرك أى أمير لا يريد
    Aber ich mein, komm schon, wer würde nicht gern fliegen können? Open Subtitles لكن , انا اقصد , بالله عليك , من لا يريد أن يكون قادر على الطيران ؟
    - Warum ist er in meinem Büro? - Sagte, er würde nicht zwischen kranken Leuten sitzen wollen. Open Subtitles قال أنّه لا يريد الجلوس حول حفنة من المرضى
    Ich würde nicht im Traum daran denken. Und Ihr behaltet Eure Zweifel besser für Euch. Open Subtitles لم أكن لأحلم بهذا,ومن الأفضل لك أن تبقي بشكوك لنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more