"warten darauf" - Translation from German to Arabic

    • ينتظرون
        
    • ننتظر
        
    • بانتظار
        
    • ينتظران
        
    • ينتظروننا
        
    • منتظرين
        
    • تنتظر
        
    • ينتظرونك
        
    • بإنتظار
        
    Diese Leute sind Nachfahren, ja, aber die meisten warten darauf, ausgewählt zu werden. Open Subtitles نعم ، هؤلاء الناس سلالة و لكن معظمهم ينتظرون أن يتم اختيارهم
    Tausende warten darauf, ihn zu sehen, zu hören, und er ist weg. Die ganze Bewegung. Open Subtitles إنهم ينتظرون أن يستمعوا اليه إننا نبدو كالحمقى
    Starren wir nicht eigentlich nur in eine Kloschüssel und warten darauf, dass Dinge wieder aus der Toilette auftauchen? Open Subtitles ألا نحملق جميعاً في قاعدة حمام ننتظر خروج الأشياء منها؟
    Er ist gerade operiert worden, und wir warten darauf, dass er wieder aufwacht. Open Subtitles لقد خرج لتوه من عمليةٍ جراحية إننا ننتظر حتى يسترد وعيه
    Hier sind die Crash-Test Dummies und warten darauf, das Rampenlicht zu betreten. TED هذه هي دمى اجراء الاختبار بانتظار فرصتهم لاتخاذ مركز الصدارة.
    Zwei Boote warten darauf zu liefern, obwohl wir nicht mal mit dem handeln können, was wir bereits haben. Open Subtitles لدينا قاربان ينتظران إنزال بضاعتنا رغم أنّنا لا نستطيع توزيع ما عندنا سلفًا
    Sie warten darauf, daß wir was tun, glaube ich. Open Subtitles انهم ينتظروننا ليفعلوا شيئا على ما أعتقد
    Sie stecken im System fest, warten darauf abgeschickt zu werden, wie E-Mails. Open Subtitles لقد علقوا في النظام، منتظرين أن يتم إرسالهم مثل رسائل البريد الالكتروني
    Ich hab mich halb verrückt gemacht, weil ich dachte, alle beobachten mich, warten darauf, dass ich einen Fehler mache. Open Subtitles , أنا على وشك الجنون أظن أن الجميع يراقبونني ينتظرون مني أن أخطئ
    Sie warten darauf, dass das Portal wieder geöffnet wird. Open Subtitles إنهم ينتظرون مني أن أفتح البوابة مجدداً.
    Polizei steht da mit gezogener Waffe, warten darauf, um uns wieder verdammt noch mal zurück zu schicken. Open Subtitles يقف رجال شرطة غريتنا هناك ببنادقهم ينتظرون أن يعيدونا
    Ich will dich nicht hetzen, aber ungefähr 80 Leute warten darauf, hier rein zu können. Nein, nein, nein. Open Subtitles لا أقصد تعجيلك , لكن هناك حوالي 80 شخص ينتظرون الدخول إلى هنا
    Also stehen wir hier und warten darauf, dass Typen mit Masken und Atemschläuchen auftauchen. Open Subtitles إذاً فنحن هنا ننتظر ظهور أشخاص مقنعين يتنفسون عبر أنابيب.
    Nein, wir sitzen hier unsere Zeit ab. Wir warten darauf, dass es vorbei ist. Open Subtitles كلّا، إنّنا ننتظر على حالنا، ننتظر حتّى النهاية.
    Manche Menschen sitzen ihr Leben lang auf der Reservebank und warten darauf, dass etwas passiert, Open Subtitles بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط ...بانتظار أن يحدث لهم شيئاً
    Wir warten darauf, dass der Untersuchungsarzt ihn runterholt und ihn fort bringt. Open Subtitles نحن بانتظار الطبيب الشرعي لقطع حبله وآخذه.
    Diese Kinder, deine Enkel, die warten darauf, dass ihr Vater nach Hause kommt. Open Subtitles الطفلان، حفيداك... ينتظران والدهما أن يعود للمنزل ذلك هوَ واقعهما، وهذهِ الوظيفة، هي الوظيفة الأخيرة لكيفيّة وصولي هناك
    Sie warten darauf, dass wir etwas Dummes tun. Open Subtitles انهم ينتظروننا ليفعلوا شيئا على ما أعتقد
    Zu viele Menschen schreiten durchs Leben, warten darauf, dass Dinge passieren, anstatt sie selbst geschehen zu lassen. Open Subtitles الكثير من الأشخاص يقضون حياتهم منتظرين وقوع أمر ما.. بدلاً من إحداثه
    Die hierarchische Struktur ist abwärts gerichtet – Leute warten darauf, dass Vertreter der Regierung kommen, das ist nicht effektiv. Und die Regierung hat nicht genug Mittel. TED إنه نظام هرمي مقلوب حيث تنتظر الشعوب مجئ ممثلين للحكومة. و هذا شئ غير مؤثر. والحكومة لا تمتلك موارد كافية.
    Seine Männer warten darauf, dass du mit deiner Tochter nach Hause kommst. Open Subtitles رجاله هناك الآن ينتظرونك و إبنتك لتقْدموا للوطن
    Und diese Containerschiffe, meine Freunde... sind noch da draußen und warten darauf, aktiviert zu werden. Open Subtitles وسفن الشحن تلك , يا أصدقاء لازالت بالخارج هناك , بإنتظار الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more