"warum machen wir" - Translation from German to Arabic

    • لماذا نفعل
        
    • لماذا لا نأخذ
        
    • لماذا لا نفعل
        
    Warum machen wir so etwas? Wir müssen entscheiden: Wo schau ich hin? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    Zunächst stellen sie sich eine große Frage: "Warum machen wir das? TED تسأل نفسك أولاً السؤال الكبير: لماذا نفعل ذلك؟ ما هو الهدف؟
    Dunkel. Warum machen wir das? Warum machen wir das? TED لماذا نفعل ذلك ؟ لماذا نفعل ذلك ؟
    Warum machen wir es dann überhaupt? Open Subtitles إذاً لماذا نفعل هذا؟
    Warum machen wir nicht eine nette Tour um den Tempel? Open Subtitles لماذا لا نأخذ جولة جميلة حول المعبد ؟
    - Warum machen wir es nicht von hier? Open Subtitles لماذا لا نفعل هذا من هنا ؟ نفعل ماذا من هنا ؟
    Warum machen wir das noch einmal? Open Subtitles لماذا نفعل هذا مجدداً؟
    Warum machen wir das? Open Subtitles لماذا نفعل هذا؟
    Warum? Warum machen wir das? Open Subtitles لماذا , لماذا نفعل ذلك؟
    Warum machen wir das überhaupt? Open Subtitles لماذا نفعل هذا؟
    Das fühlt sich komisch an. Warum machen wir das? Open Subtitles هذا غريب لماذا نفعل ذلك ؟
    Warum machen wir das? Open Subtitles لماذا نفعل هذا حتى؟
    Warum machen wir dann das ganze Theater? Open Subtitles لماذا نفعل هذا اذاً؟
    Warum machen wir das? Open Subtitles لماذا نفعل هذا؟
    - Warum machen wir das? Open Subtitles (ليليان) لماذا نفعل هذا أساساً؟
    Ich sag dir was. Warum machen wir das Geschäftliche nicht zu unserer Sache? Open Subtitles لماذا لا نأخذ تلك المهنة ونحولها إلى ... "مهنة"؟
    - Warum machen wir... - es nicht jetzt? Open Subtitles قلت أنهم سيكونون مجمدين لمدة ست أو سبع ساعات لماذا لا نفعل ذلك الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more