"weiß wie" - Translation from German to Arabic

    • يعرف كيف
        
    • أعلم كيف
        
    • أعلم مدى
        
    • أعرف كيفية
        
    • يعلم كم
        
    • يعلم كيف
        
    • اعرف كيف
        
    • أعلم كم
        
    • أعرف طريقة
        
    • لا يعلمها
        
    • يعلم لكم من
        
    • كالشبح
        
    • أعرف كيف
        
    • اعلم كم
        
    Das bedeutet, dass er nun weiß, wie man an Fluffy vorbeikommt. Open Subtitles لقد كان سناب مما يعني أنه يعرف كيف يتجاوز فلافي
    Ich weiß, wie's ist, hier zu warten. Das Essen kam von Herzen. Open Subtitles أعلم كيف هو الإنتظار خارجاً ذلك الطعام كان من صميم قلبي
    Ich weiß, wie schwer es ist, wenn man seine Eltern so früh verliert. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة أن تفقد كلا والديك في هذه السن المبكرة
    Ich weiß, wie ich die Mexikaner behandeln muss. Ich hab Erfahrung. Open Subtitles أعرف كيفية التعامل مع المكسيكيين فقـد كنت أفعلهـا طـوال حياتي
    Nur Gott weiß, wie viele Leben ich brauche, um zu leben. Open Subtitles الله وحده يعلم كم من حياة سيتطلب الامر ان اعيشها
    Weil Gott allein weiß, wie er regieren wird, wenn er es herausfindet. Open Subtitles لأنه إذا عرف ذلك الله وحده يعلم كيف ستكون ردة فعله
    Ich sage ja nur, wenn du dich entspannen musst, dann kannst du mich ficken, weil ich weiß, wie man Nerven beruhigt. Open Subtitles كل ما اقوله هوا اذا اردت انت تسترخى فيمكنك ان تمارسى الجنس معى .. لانى اعرف كيف ارخى الاعصاب
    Ich weiß, wie schmerzhaft es für Ihre Mutter war, als sie Sie damals verlassen musste. Open Subtitles أعلم كم كان مؤلماً لأمك عندما كان عليها أن تتركك كل هذه السنوات الماضية
    Ich weiß, wie es arbeitet. Du richtest deine Energie auf einen Punkt. Open Subtitles أعرف قلبك، أعرف طريقة عمله أنتَ تُركز قواك على نقطةً معينة
    Sie sitzen hier schon wer weiß wie lange und keiner glaubt ihnen? Open Subtitles إذن فقد كنت تخوض في هذا الأمر لمدة لا يعلمها إلا الله ولا يصدقوك حتى؟
    Weiß, wie man an Firewalls und Passwörtern vorbeikommt, weiß wie man etwas verschlüsseltes in der Lumic-Family Datenbank finden kann, unter... was war es noch, Pete? Open Subtitles يعرف كيف يتجاوز برامج الحماية وكلمات المرور يعرف كيف يجد شيئاً مُشفراً في قاعدة بيانات عائلة لوميك، في أي قسم يا بييت ؟
    Keiner von uns weiß, wie er reagiert, wenn die Kacke am dampfen ist. Open Subtitles لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط
    Und hier ist niemand, der weiß, wie man sie wieder zusammenflickt. Open Subtitles وبما إنه مشقوق لا يوجد أحد هنا يعرف كيف يخيطه
    Ich weiß, wie du dich fühlst, wenn du am Pokertisch sitzt. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم كيف تشعر عندما تكون على طاولة الرهان
    Wir brauchen 30 Anwärterinnen. Und ich weiß, wie wir das schaffen. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك
    Wissen Sie, ich weiß, wie schwer es sein kann, mit einem Fremden zu reden. Open Subtitles ..أتعرف، أنا أنا أعلم مدى صعوبة التحدث إلى الغرباء أحيانا
    Was soll ich sagen? Ich weiß, wie man's im Bett macht! Open Subtitles ماذا يمكنني أن أقول، أنا أعرف كيفية العمل في السرير.
    Und Gott weiß, wie schön das war, bis zu dieser Nacht. Open Subtitles والله يعلم كم كان الأمر جميلاً حتى قدوم تلكَ الليلة
    Niemand weiß, wie diese Integration funktioniert. Das ist die Frage, der wir mit Projekt Prakash nachgegangen sind. TED و لا أحد يعلم كيف يتم هذا الربط. وهذا هو السؤال الذي سألناه في مشروع باراكاش.
    Ich weiß, wie ich jemanden von Schmerzen befreie, ein Herz wieder zum schlagen bringe. Open Subtitles اعرف كيف ازيل ألام شخص ما كيف اجعل قلبا متوقفا ينبض من جديد
    Ich weiß, wie wichtig das für Sie ist, aber wir werden die diplomatischen Beziehungen beenden. Open Subtitles أعلم كم هي مهمة هذه الأمور بالنسبة لك. لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
    Ich weiß, wie wir das herausfinden. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف طريقة لأكتشف هذا في المنزل
    Wir werden für Gott weiß wie lange hier sein, und Boone ebenso. Open Subtitles نحن هنا لمدة لا يعلمها إلا الله، و "بوون" هنا أيضاً.
    Die haben wer weiß wie altes Zeug hier. Open Subtitles لـديهم أشياء هنـا من يعلم لكم من السنوات تعود
    Sieh mich an, 4 Jahre im Bau und weiß wie eine Wand. Open Subtitles تَعْرفُ، أنْظرُ لي أربع سَنَواتِ في العلبةِ وشاحبة كالشبح
    Und ich bin einer dieser Manager. Ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. TED وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور.
    Ich, äh, weiß, wie schwer es ist, eine neue Freundschaft zu beginnen, weil du immer Angst hast, jemand könnte dir...naja, wehtun. Open Subtitles إنني اعلم كم هو صعب الخروج مع شخص جديد اعني انه سيوجد الخوف من حسنا ، أن يجرح مشاعركٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more