"weisst" - Translation from German to Arabic

    • تعلم
        
    • تعرفين
        
    • تعرفي
        
    • تعلمون
        
    • تعلمي
        
    • تدري
        
    • تعرفه
        
    • تَعْرفُ
        
    • أتعلم
        
    • تدرك
        
    • معرفة
        
    • فكرة
        
    • تفهم
        
    • علم
        
    • تعرفى
        
    Wenn sie abbrennt, weißt du, es sind exakt 45 Sekunden vergangen, und der Zaun ist aus. TED وعندما تومض وتنطفئ، تعلم بأن 45 ثانية بالضبط قد مضت، وسيكون السياج الكهربائي قد انطفئ.
    Wenn du darüber reden willst, dann weißt du, dass ich dir trotzdem zuhöre. TED إذا أردت أن تتحدث عن الامر فانني كما تعلم سوف أستمع إليك
    Jetzt denkt man sich: 'Du weißt, was nun kommt, Michael.' Man weiß es nicht. TED الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً.
    weißt du nicht, wo ich bin? Du solltest hier nicht anrufen. Open Subtitles أخبرتك الا تطبينى هنا أبداً الا تعرفين أين انا ؟
    Wenn du weißt, was Liebe ist, warum bist du dann nicht hier? Open Subtitles لو كنت تعرفين ما هو الحب ، فلماذا لم تأتى هنا؟
    Dimitri: Komm schon, Milo. Du weißt doch, wie Eltern so sind. TED ديميتري : هيا مايلو .. انت تعلم كيف هن الامهات
    Du weißt doch, ich höre das Telefon unter der Brause nicht. Open Subtitles كما تعلم ، لا يمكنني سماع الهاتف أثناء وجودي بالحمام
    Wenn wir nächstes Mal deiner Familie schreiben, weißt du, was du dann sagst? Open Subtitles المره القدمه التى سوف تكتب فيها لاهلك انت تعلم مالذى سوف تقوله؟
    Du weißt, daß die da rumlaufen und Masken auf ihren Köpfen haben! Open Subtitles هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة ويضعون أشياءا على رؤوسهم؟
    weißt du, für einen Verbrecher bist du ein ziemlich guter Freund. Open Subtitles هل تعلم بالنسبة لخارج عن القانون لقد كنت صديق جيد
    weißt du, ein Texas Ranger hat meinem Vater mal die Zähne eingeschlagen. Open Subtitles هل تعلم في أحد المرات ضرب جوال تكساس أبي فاسقط أسنانه
    Ich hasse es, wenn du so redest. Das weißt du doch. Open Subtitles أعني، أنني أكره التحدث بتلك الطريقة يجب أن تعلم هذا
    Das darf nicht wahr sein. Du bist verrückt, weißt du das? Open Subtitles لا اصدق بانك فعلت ذلك انت مجنون هل تعلم ؟
    Tyrone, du weißt, wie gerne ich dich bei deiner Arbeit sehe. Open Subtitles تايرون.. أنت تعلم كم أحب أن أراقبك و أنت تعمل
    Ich bin bloß überzeugt, dass du nicht weißt, was ihr da tut. Open Subtitles إنني فقط لا أظن بأنك تعرفين ما تفعلين، هذا كل شيء.
    Du weißt, ich hatte immer eine Verbindung zu den Seelen im Jenseits. Open Subtitles أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر
    Was in diesem Zimmer läuft, bleibt auch hier. Das weißt du auch. Open Subtitles ما يحدث داخل غرفة النوم يظل فيها و أنتِ تعرفين هذا
    Du weißt, wer ich bin. So wie ich weiß, dass du Buffy Summers bist. Open Subtitles أنت تعرفين من أنا ,مثلما أنا أعرف من غير سؤال أنك بافي سمرز
    Was, nur ein Tag? Warum benutzt du nicht einfach, du weißt schon: Open Subtitles يا لها من صفقة، في أحد الأيام لماذا لا تستخدميها، تعرفي:
    Und wie du weißt, jeder Anschlag auf das Leben eines Panama-Soldaten bedeutet die Todesstrafe. Open Subtitles و كما تعلمون, أي محاولة للتعدي على أي جندي بنمي, يتعرض لعقوبة الموت
    Genau das bist du, falls du es noch nicht weißt. Eine Hure. Open Subtitles لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره
    Du hast vielleicht einen Freund hier, von dem du nichts weißt. Open Subtitles قد يكون لك صديق فى هذا المكان بدون أن تدري
    Du sollst alles über mich wissen, alles, was du noch nicht weißt. Open Subtitles أريد ان أخبرك بكل شيء عنى كل شيء لا تعرفه أنت
    weißt du nicht, daß ich morgen Nacht wieder in London sein muß? Open Subtitles الا تَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَكُونُ في لندن بحلول مساء الغد؟
    weißt du, als ich klein war, wollte ich immer ein Cowboy sein. Open Subtitles أتعلم, عندما كنت طفلاً كنت أتمنى دائماً أن أصبح راعى بقر.
    Du weißt es schon seit Jahren, obwohl du es nicht wahrhaben wolltest. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    Und ich habe auch kein Mitleid mit dir. weißt du, wie ich mich fühle? Open Subtitles وأخبرك كام كان الأمر صعب بالنسبة لك لكن أنت تريد معرفة كيف حالي؟
    Ich will, dass du weißt, dass das Ganze eine schlechte Idee ist. Open Subtitles أريدك أن تعرف أعتقد أن الشيء بأكمله فكرة سيئة، مع ذلك.
    Du weißt doch, welch ein grausamer Tod auf Meuterei und Aufruhr steht? Open Subtitles و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة
    Ich möchte, dass du weißt, dass das eine völlig normale Sache ist. Open Subtitles أريدك بأن تكون علي علم بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا
    Was machst du hier? Das ist mein zweites Zuhause, wie du weißt. Open Subtitles فى حالة إن نستيى أنا أتى هنا كثيرا , تعرفى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more