"wenn mein" - Translation from German to Arabic

    • لو ان
        
    • عندما يصل
        
    • إذا أسعفتني
        
    • وعندما كان
        
    Wenn mein Team die Kontrolle über das Stargate verloren hat, ist alles zu spät. Open Subtitles لو ان فريقى فقد السيطره على بوابه النجوم فلن نذهب الى اى مكان
    Wenn mein Symbiont das Wesen spürt, dann können das auch die Goa'uld. Open Subtitles لو ان السيمبيوت يستطيع ان يكشفهم فأن الجدوؤولد يستطيع ذلك ايضأ
    Wenn mein Kopf vom Jetlag nicht so vernebelt wäre, hätte ich mich früher daran erinnert. Open Subtitles ارأيت، لو ان رأسي لا يعاني من اضطراب الرحلات الجويه لكنت تذكرته في وقت اسرع
    Das Auto muss am Bahnhof stehen, Wenn mein Vater kommt. Open Subtitles ان أبى يعتمد على هذا ان تكون فى المحطه عندما يصل
    Wenn mein Vater ankommt, würde ich ihm gerne vorschlagen, dass wir die Piraten nicht hängen. Open Subtitles عندما يصل والدي، أريد أن أقدم له أننا لا نشنق القراصنة
    Wenn mein Schulfranzösisch reicht, kann ich das beantworten. Open Subtitles إذا أسعفتني ذاكرتي في تذكر مادرسته باللغة الفرنسية اِسمح لي بالإجابة
    Wenn mein Vater hungrig war, eilten wir alle zum Esstisch, um zu essen, weil wir das auch zuvor so getan hatten. TED وعندما كان أبي يشعر بالجوع كنا نهرع لتناول العشاء معه، لأن هذا ما كنا نفعله قبل ذلك.
    Wenn mein Leben einen Sinn hat, dann diesen. Open Subtitles لو ان هناك معني لحياتي فهذا هو
    Wenn mein Vater ankommt, würde ich ihm gerne vorschlagen, dass wir die Piraten nicht hängen, sondern sie begnadigen. Open Subtitles " "سابقاً في الأشرعة السوداء.. عندما يصل والدي أنوي تقديم له أننا لا نشنق القراصنة ونعفو عنهم.
    Wenn mein Vater eintrifft habe ich vor, ihm etwas vorzuschlagen, das politisch sehr gefährlich sein könnte. Open Subtitles عندما يصل والدي أنوي تقديم شيء له -والذي قد يكون خطير سياسياً..
    Wenn mein neuer Schüler, Darth Vader, eintrifft... wird er sich bei euch erkenntlich zeigen. Open Subtitles عندما يصل مبتدئي الجديد . (دارث فارد)
    Wenn mein neuer Schüler, Darth Vader, eintrifft... wird er sich bei Euch erkenntlich zeigen. Open Subtitles عندما يصل مبتدئي الجديد . (دارث فارد)
    Wenn mein Gedächtnis noch funktioniert und ich glaube das tut es, gab es einen gewissen Oktober. Open Subtitles إذا أسعفتني الذاكرة، وأعتقد أنه تفعل كان هناك تأكيد اكتوبر
    Und Wenn mein Vater diese Geschichte erzählt, sagt er: "Das verrückteste daran war, dass ich nichts von dem kannte, außer dem Brot." TED وعندما كان يخبرني والدي هذه القصة .. كان يقول .. لقد كان يوماً " جنونياً " فأنا لا أعرف أي نوع من هذه الانوع .. بإستثناء الخبز !
    (Applaus) Und Wenn mein Vater sich über diese Situation beschwerte, dass sie einen siebenjährigen Jungen mitnimmt, um Verhütung zu unterrichten, also, dann sagte er immer: "Oh, was machst du mit ihm, du bringst ihm bei, eine Frau zu sein." TED (تصفيق) وعندما كان والدي يتشكى من هذا الوضع، عندما أخذت هي طفل عمره سبع سنوات، لتقوم بالتدريس عن تحديد النسل هذا، كان يقول: "إنك ستحولينه إلى إمرأة، إنك تعلمينه كيف يكون امرأة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more