"wenn sie also" - Translation from German to Arabic

    • لذا إن
        
    • لذا اذا
        
    • لذا لو
        
    • عندما تكون مستعد
        
    • لذا إذا
        
    • لذا ان
        
    Wir besprechen uns kurz, Wenn Sie also bitte da stehen könnten. Open Subtitles سنناقش الأمر كله لدقيقة لذا إن كان بإمكانك الوقوف هناك
    Wenn Sie also wissen möchten, was hinter diesen schönen braunen Augen passiert, stelle ich mir das in etwa so vor. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Wenn Sie also einen Punkt halbieren, ein Punkt am Satzende, das ist ungefähr die Größe des Ganzen. TED لذا إن قطع علامة الوقف إلى نصفين أو النقطة٬ فذلك هو حجم المنحوتة
    Wenn Sie also ein Schäfer oder Steinbrucharbeiter oder Landwirt sind, dann erzeugten Sie wahren Wert. TED لذا اذا كنت راعياً او تعمل في محجر او فلاحاً فأنت تنشيء قيمة حقيقية
    Wenn Sie also etwas wissen, Sir, dann sollten Sie es uns sagen. Open Subtitles ، لذا لو علمتَ شيءً ، يا سيدي يتوجب عليكَ أخبارُنا
    Wenn Sie also die Hand ergreifen wollen, sie ist gleich hier. Open Subtitles لذا عندما تكون مستعد للوصول لتلك اليد... ... انها هنا.
    Wenn Sie also mit gleicher Kraft Vergeltung üben, denkt die erste Person, dass es eskaliert ist. TED لذا إذا قاموا بردّ الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأوّل بأنّ الأمر قد تصاعد.
    Ich werde Ihnen jetzt ein Experiment zeigen, das uns diese Frage beantwortet, und natürlich habe ich noch viele andere Daten, Wenn Sie also interessiert sind, zeige ich gerne mehr. Das Experiment ist ein Rekonstruktionsexperiment. TED سوف أريكم الآن خلاصة الابحاث التي تجيب على ذلك بالطبع لدي الكثير من الابحاث والمعلومات لذا ان كنتم مهتمين سوف أريكم بسعادة اكثر من هذا .. التجربة تدعى تجربة اعادة البناء
    Wenn Sie also viel Fleisch essen, seien Sie vorsichtig. Open Subtitles لذا إن كنت ممن يأكلون الكثير من اللحم, فكن حذرا
    Sie waren im Stadtrat, Wenn Sie also mit irgendwelchen Cops oder Richtern geschlafen haben, ist die Zeit gekommen, Gefallen einzufordern. Open Subtitles كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة
    Wenn Sie also mit dem Finger auf jemanden zeigen, zeigen Sie auf mich. Open Subtitles لذا , إن شئت أن توجهي أصبع الإتهام على أحداً ما فوجهيه عليّ
    Wenn Sie also den morgigen Tag erleben wollen, vermasseln Sie's lieber nicht. Open Subtitles لذا إن وددتُ البقاء حيّاً حتى غداً، فلا تحاول العبث.
    Ich glaube, sie nimmt ihre Medikamente nicht mehr, Wenn Sie also anruft, einfach ignorieren, ok? Open Subtitles أعتقد أنها لم تعد تملك أدويتها لذا إن إتصلت تجاهلها , حسنا ؟
    Wenn Sie also etwas Stärkeres suchen, haben Sie verdammtes Pech. Open Subtitles لذا إن كنت تنشد شيئاً أقوى، فإنّكَ عسِر الحظ.
    Momentan beenden wir gerade "Tod auf dem Nil",... Wenn Sie also wissen, wer es wahr, behalten Sie es für sich. Open Subtitles لذا إن كنت تعرفين نهايته، فاحتفظي بها لنفسك.
    Wenn Sie also hier auf die Bühne schauen erstellen Sie eine Art Karte der Bühne. TED لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح
    Wenn Sie also meinen, dass eine höhere Dosis das bewirkt, dann finde ich, wir sollten es probieren. Open Subtitles لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة أدويته ستقوم بذلك أعتقد أننا يجب أن نحاول
    Wenn Sie also nicht bald kooperieren, wird Respekt die letzte Ihrer Sorgen sein. Open Subtitles لذا اذا لم تبدأ التعاون معى حقا بسرعة, الاحترام سيصبح الأقل فى مشاكلك.
    Wenn Sie also dieses Franchise kaufen wollen, müssen Sie die erste in der Schlange sein. Open Subtitles لذا لو تودّون شراء حقّ الإمتياز هذا، فإنّ عليكم أن تكونوا الأوّلين في الصف.
    Wenn Sie also noch kein eigenes Plätzchen haben, empfehle ich Ihnen dringend, sich eines zu suchen und sich darin breit zu machen. TED لذا لو لم يكن لديك فسحتك الخاصة٬ فأنا أنصحكم بإيجادها والإنتقال إليها.
    Wenn Sie also jemals die Möglichkeit haben in einem U-Boot zu tauchen, nehmen Sie sie unbedingt wahr und schalten Sie bitte die Lichter aus. TED لذا لو صادف وسنحت لك الفرصة للقيام بالغطس في الغاطسة، قل نعم، الاف المرات، نعم، أطفإوا الأنوار من فضلكم.
    Wenn Sie also die Hand ergreifen wollen, sie ist gleich hier. Open Subtitles عندما تكون مستعد للوصول لتلك اليد، انها هنا.
    Wenn Sie also die Daten über Berlin aus DBpedia herausziehen, werden sie schließlich auch diese anderen Dinge herausziehen. TED لذا إذا سحبت بيانات من دي بي بيديا عن برلين، ستخلص إلى سحب أشياء أخرى أيضاً.
    Wenn Sie also ein großes kontroverses Projekt haben, denken Sie an Gartenstühle. TED لذا ان امتلكت مشروع كبير مثير للجدل فكّر بمقاعد الحدائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more