"wenn wir wieder" - Translation from German to Arabic

    • عندما نعود
        
    • لو عدنا
        
    • عندما نرجع
        
    Ich muss an Bord. Du erzählst uns alles, Wenn wir wieder da sind, okay? Open Subtitles يجب أن أكون فيّ سفينتي, إسمع، ستخبرني عن قصصك عندما نعود, حسنٌ ؟
    Wenn wir wieder unten sind, müssen wir das mal im Simulator machen! Open Subtitles عندما نعود للوطن، لابد وأن نجرب هذا في أجهزة المحاكاة.
    Wenn wir wieder zu Hause sind und wir unsere Berichte geschrieben haben und du wieder hässlich bist, vielleicht gehen wir dann mal essen? Open Subtitles عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى ربما يمكننا الخروج للعشاء
    Wenn wir wieder kämpfen, habe ich eine Lösung für Cooney. Open Subtitles لو عدنا , فانا لدى حل لمشكله كونى حل بسيط . لا مفر منه
    Wenn wir wieder in L.A. sind, solltest du deiner Mom einfach sagen, daß... du mich mal wieder gerettet hast, so wie du es immer tust, und dann machen wir einfach so weiter. Open Subtitles عندما نرجع الى لوس انجلوس يجب ان تقول لأمك انك أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة
    Werbepause. Sie wissen, was zu tun ist, - Wenn wir wieder auf Sendung gehen? Open Subtitles فقرة إعلانية, عندما نعود انت تعلم ما سيحدث
    Wenn wir wieder in Denver sind, schicke ich dir mein Buch. Open Subtitles عندما نعود أنا و جينى الي دينفر سوف أُرسل لك نسختي
    Du bringst dich hier zurück in die Rotation ein, Wenn wir wieder Nachtarbeit machen. Open Subtitles عد للعمل المتناوب عندما نعود لمزاولة العمل الليليّ
    Wenn wir wieder zurück in England sind, werde ich sie zwingen mich zu heiraten. Open Subtitles عندما نعود إلى إنجلترا، أنا سآخذها بالقوة
    Genau genommen war es sehr, sehr dumm, und deshalb müssen wir viel cleverer sein, Wenn wir wieder in der Stadt sind. Open Subtitles وفي الحقيقة كانت غبية جداً ولهذا السبب يجب أن نكون بارعين أكثر عندما نعود إلى المدينة أتصل بي عندما تصل إلى المدينة
    Hören Sie, Wenn wir wieder zurück im Geschäft sind, werden wir Ihnen ein paar Gramm zukommen lassen. Open Subtitles اسمع عندما نعود للعمل سنزودك بــبضعة أونصات من الحشيش
    Wenn wir wieder da sind, erwarte ich, dass dieser Ort so ist, wie wir ihn verlassen haben. Open Subtitles عندما نعود أتوقع أن أجد هذا المكان بالضبط كما تركته
    Wir können teuer Essen gehen und feiern, Wenn wir wieder in unserem Haus wohnen. Open Subtitles وبوسعنا تناول عشاءاً فاخراً .. والإحتفال عندما نعود لمنزلنا
    Oh, ja, wir sollten uns ein paar Orte für die Feier ansehen, Wenn wir wieder in der Stadt sind. Open Subtitles نعم, علينا البحث عن غرفة عندما نعود إلى المدينة
    Wir sollten öfter Angeln gehen, Wenn wir wieder zuhause sind. Open Subtitles علينا القيام بمزيد مِنْ رحلات صيد السمك عندما نعود لديارنا
    Überprüfen Sie die Ausrüstung, Wenn wir wieder auf der Wache sind. Open Subtitles تفحّص تلك المعدات عندما نعود إلى المركز.
    Sie können mich verarzten, Wenn wir wieder in der U-Bahn sind. Open Subtitles يمكنك تقديم الرعاية الطبية لي عندما نعود للنفق
    Daher wirst du auch, Wenn wir wieder im Büro sind, von jedem die Honorarstunden der letzten 6 Wochen abgleichen. Open Subtitles ولهذا عندما نعود إلى الشركة ستسوي أمر أتعاب الجميع للأسابيع الـ6 الماضية
    Wenn wir wieder neu anfangen, betrüge ich dich wieder. Open Subtitles لو عدنا لبعضنا وبدأنا من جديد لخنتك مجددا
    Wie wär's Wenn wir wieder auf mein Problem zurückkommen? Open Subtitles ماذا لو عدنا لمشكلتي الحالية ؟
    Ich wünsche mir wirklich das Leben, dass du dir für uns ausgemalt hast, Chuck, aber... Wenn wir wieder zur CIA gehen, werden es wieder nur... Open Subtitles أتعلم, إنني حقا أريد الحياة التي تخيلتها لنا, ـ(تشك), ولكن لو عدنا الى الاستخبارات
    Werde ich dich zu sehen kriegen, Wenn wir wieder zurück sind? Open Subtitles عندما نرجع الى المدينة سوف التقي بالكثير من الرجال مثلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more